译诗:金奈尔诗选

2018-03-31 07:27董继平译
文学港 2018年3期
关键词:奈尔苍蝇火焰

董继平译

加尔威·金奈尔(Galway Kinnell,1927-2014)。美国著名诗人,生于罗得岛的普罗维登斯,曾在普林斯顿大学就读,1948年与朋友和诗友W·S·默温一起毕业,后来他又进入罗切斯特大学学习,获得硕士学位,还参加过著名新批评派评论家布莱克墨尔主持的诗歌讲习班,从此开始诗歌创作生涯。他曾广泛游历欧洲和中东,上世纪50年代获得福布赖特奖学金前往法国巴黎读书。上世纪60年代,他回到美国,投身于民权运动和反越战的活动。他创作颇丰,自60年代以来出版了诗集《什么样的王国》《莫纳德诺克山上的花丛》《躯体破布》《恶梦之书》《人间的行为,人间的话语》《短吻鳄多么想念早餐》《往昔》《当一个人独自生活很久》《不完美的渴意》《你的把握强劲有力》等;另有长篇小说《黑色的光》和对话录《走下楼梯》。他先后获得过“普利策诗歌奖”和“全国图书奖”等。此外,他还翻译过哥尔、博纳富瓦、洛尔迦、里尔克、维雍等诗人的作品。他长期在纽约大学文学创作系执教,还担任过美国诗人学院院士。1989-1993年被授予“佛蒙特桂冠诗人”。

金奈尔的很多诗作似乎涉及社会问题,但其作品绝非仅仅局限于一种题材。有些评论家指出,他的诗歌不仅具有庞大的精神空间,还充满自然意象。他的诗风略带抒情,但又融合了个人情感和复杂的象征,他认为自己的作品是在内心荒原的黑暗上进行探索,大自然充满人类难以理解的深层次意义,因此,不少评论家把他归入“新超现实主义”诗派。

苍 蝇

我刚刚

从脸上拂去的

那只苍蝇不断在我周围

嗡嗡作响,肉食性

动物

渴望灵魂。

有一天,我可以学会忍受

它偶尔在眼睑或面颊上蒙蒙细雨般的溜达

即便是在它那激情燃烧的歌声里

也听见我自己的音符。

蜜蜂是活生生的百合花。

它的背上有一蓬阳光。

它给水仙花带来性爱。

它仅仅歌唱成就感

叮刺又死去。

它触及的一切

都张开,张开。

然而我们对最后的苍蝇

最后的食肉蝇,

绝对是最后苍蝇,

它最后赤裸肮脏的现实,

致以我们最后的道别。

莫纳德诺克山上的花丛

1

我再也无法忍受。

可怜地嘲笑自己

因为我声称遭受过的一切

我起身。该死的做噩梦者!

这外面是新罕布什尔,

几乎是黎明。

北美夜鹰的歌停息

深度攫取万物。

2

白颈雀的鸣啭在头上响起

如同一根针五次穿过空气,

它们进入树叶,稍稍改变又出来。

空气如此寂静

因此它们穿过树木离开

鸟儿的情歌丝毫不曾消隐。

3

我拥有的最后记忆

是一朵无法触及的花。

疯狂的苍蝇,失踪的蜜蜂

整天穿越它的花期。

4

当我攀登,汗水爬上我的鼻毛,

我在一瞬间就想到自己在海上,

在一个夏天离开费拉特山顶,我们观看一只黑海鸥

朝着黎明紧张地飞行,我们站在碎浪中,

草蜢在我行走之处飞溅,

我的大腿挂断山桂树。

5

鸟儿的挽歌里,有欢乐的

东西。尽管哀悼的鴿子

鸣啭着绝望,它们似乎

也纠缠在一种形式的愉快中。

然而,在一千首挽歌里

死者终于在我们心中升起,

我们停在我们的幸福边缘上

如同某个醉汉开始哭泣。

6

我跪在池塘边,

我透过我的脸观看

我想我看见

穿过青苔爬行的细菌。

我的脸看见我,

水搅动,脸,

看起来好像出神,

被它的骨头敲击。

7

我出生时体重有

十一磅,在子宫中

逗留了额外的两周。

受到空间和新鲜空气的诱惑,

我出来时身体大得像警察,

有蓝色的脸,窄窄的红眼睛。

那是医生要用我来吓唬

我的母亲之前的八天。

在葡萄藤中转折而踌躇

我能透过叶片辨出

闪烁的古老虚无,天空。

8

长满鳞片的绿色条纹槭升起,

摇撼的乐园的房客,

每一阵风都把最后的夜雨

从树叶上吹溅下来,

一阵阵树叶滴落,躺在那里,

某种起跑的脚步。

9

从一块岩石上

一道瀑布,

唯一的涓涓细流如同一缕电线,

在下落的中途碎裂成小珠。

我知道

鸟儿飞走

然而大地的拥抱用青苔

来裹住它们的坟墓和巨大的圆石。

10

我在森林中发现一朵花。

这东西无形的生命

在无形的火焰中升起,

如同在阳光中燃烧的玻璃纸。

它燃烧起来。它的飘动是虚无的。

在它的隐秘中,它拥有一种

代替自己而说出自己的方式,

它的花朵要求在苍天上漂浮。

模糊的大地的愤怒精灵。

朝天空的呼吁中断。

花瓣开始在自我宽恕中飘落。

这是一朵花。它正在这山边死去。

废墟上的又一夜

1

黄昏时

烟霾在山冈上暗淡,

永恒的事物呈现的紫色,

最后一只鸟儿振翅飞越,

“吧哒,吧哒”,只

崇拜这一瞬。

2

九年前,

在彻夜轰鸣于

大西洋上空的飞机上,

我能看见,一朵

砧状云被它里面发出的

闪电照亮,形同

我兄弟的脸,辛酸地

俯视蓝天,

大西洋的闪电时刻。

3

他曾经常常告诉我,

“白昼有什么用?

在某个绝望的山冈上

你点燃的篝火

可以照亮辽阔的天空——

当然,尽管真的要让它燃烧,

你也就不得不把自己扔进去……”

4

在这些废墟的屋檐中

风把自己撕扯得空洞,在外面

黑暗中筑起的

雪堆的幽灵般的笛子:

夜晚把我们

脱落的翅膀,把我们

溅洒墨水的羽毛扫进颠倒的深壑。

5

我聆聽。

我什么也没听见。只有

奶牛,如此空洞的

奶牛,顺着骨头

哞哞地叫着。

6

那是一只

公鸡?它

在雪中翻来覆去

寻找一颗谷粒。找到

谷粒。把它

撕扯到

火焰中。振翅。鸣啼。

火焰

从它的眉毛中迸发而出。

7

像我这样的人必须耗费

多少个夜晚去记住

我们毕竟不是从那

飞出灰烬的鸟儿变成的,

记住当我们

在火焰中上升,对于我们,我们的一个任务

就是

开放我们自己,成为

火焰?

猜你喜欢
奈尔苍蝇火焰
缤纷的火焰
神秘的“薰衣草”
火焰
鸬鹚与鸭子
苍蝇搓脚是怎么回事
苍蝇为什么喜欢搓腿
打自己脸
乱丢狗粪丢官位
一束火焰花