白文婷
摘 要:对外汉语教学中的语法问题一直是教学的重难点,因为我们的母语是汉语,在学习英语的过程中会出现大量的词汇、语法的差异,所以在教学中采用三个平面语法理论将有助于解决这一问题,同时使得其教学理论层级得到提升。在引进该理论时,有一些问题是不难遇见的,比如用什么样的方式辨别三个平面理论的语法同教学语法之间的差别,如何形成一个完整的由该理论指引统摄的教学体系,针对这些问题,本文将逐一分析并予以解释,进而提供一些可取的方案与思路。
关键词:句法 语义 语用 对外汉语语法教学
中图分类号:G642 文献标识码:A 文章编号:1672-1578(2018)01-0028-02
1 引言
在学习对外汉语语法过程中,我们采用的三个平面的理论能够将学生学习的语法理论不再是不知该从何下手,而是分为了三个平面:即语法、语义、语用。在《对外汉语教学概论》这一著作中,赵金铭指出:汉语学习过程应首要解决的是语言形式的正误,其次要搞清的是语义理解的深浅,而最终要攻克的则是语言运用的得体与否。也就是说,在学习者学习过程中,语言的语法、语义以及语用三者的适宜缺一不可。无独有偶,卢福波也在相关著作中对这一观点表示认同,其明确指出,在进行对外汉语的语法与理论研究时,三个平面理论是不可或缺的内容,必须加以整合和融入,从而确保研究的准确性以及实用性。除此之外,也有诸多学者利用三个平面理论,来解释对外汉语教学中出现的一些相关问题,这些学说都得到了良好的认可。然而,这些现有的研究都是只针对某一部分的研究,至今在相关领域关于二者的结合,尚未形成较为系统的论述,而本文则将重点聚焦于此,试图整理出一套较为可信的理论。
2 可行性分析
笔者通过阅读大量文献,分析三个平面理论是否适用于对外汉语语法的教学当中,根据研究发现,将三个平面理论适用到对外汉语语法教学中,不仅能够更好地帮助学生理解语法中生涩难懂的词汇,区分于中文与英文当中语法差异,也能够更好地提升对重难点的把控能力,更好地让学生掌握好第二语言,学习外语来得心应手。
首先,我们将三个平面理论应用到英语中最常出现的词汇当中,例如:(1)他很胖。(2)他很肥。“胖”和“肥”在我们中文的意识中表达的都是形容一个人外观上的差异,在中国表达胖与肥都是同样的意思,属于形容词。但是在英语当中,“肥”与“胖”是代表两种不同的含义,英语中的“胖”和“肥”可以用来形容人,表示一个人的脂肪很多,但是“肥”在英语中还有“肥沃”、“宽大”......可以用来形容物体的面积,或是形容一个人衣服穿得宽大,买的衣服很不适合自己等等。既可以作为形容词,又可以作为名词。所以在英语中用到“胖”和“肥”时,我们就需要在具体的语境中去分析,应该如何去使用,在英语的语法中“肥”多数用来形容的是动物的肉很多,如果用来形容人,就是对人的很不礼貌。
同理,在一个具体的搭配中,我们也可以从三个平面去考虑汉语语法与英语语法之间的差异,例如:(1)吃香蕉。(2)吃餐厅。如果我们单看这两个句子,会发现这个句子中是缺少主语的,也就是谁在吃香蕉,在哪儿吃食堂,所以这两个句子都只有谓语与宾语,也就是动词+名词的组成形式,符合我们中文的语法规则。但在英语中如果不放在具体的语境与语法当中就会产生歧义。在例(1)中的吃与苹果就是在吃的食物,而(2)中的吃餐厅在英语中表达的就是一说建筑,这个建筑是不能够吃的,所以在英语中要表示的是我在餐厅吃。(3)你在吃什么?——我在吃香蕉。(什么——苹果)(4)你中午一般在哪儿吃?——我中午一般吃餐厅。(哪儿——餐厅)
句子也是如此,例如:(1)狼咬死了两只小羊。(2)两只小羊被狼咬死了。从我们中国的汉字中,这两个句子都是一个意思,都表达的是“狼”把小羊吃掉了,小羊都是受害者。当放在英语的语境与语法中,这两句话表达的含义就是天差地别,在例(1)中的的主语写的是狼,而后面一句的主语是羊,在理解上有很大的偏差,所以用三个平面语法理论中,在同样的一个句子中有两个意思的情况下,我们就可以用提问的方式来理解:(3)狼怎么了?——狼咬死了两只小羊。(4)两只小羊怎么了?——两只小羊被狼咬死了。
对复句可以从三个平面来进行分析,例如:(1)天气虽然这么冷,但是我身上还在出汗呢。(2)他是应该来的,只是没有时间。从句法上看,两例都是复句;从语义上看,两例都是表示转折;从语用上看,例(1)的分句间是重转关系,而例(2)的分句间是弱转关系。此种平面分析方法,能够很好地向语言学习者传达语句所表达的语气程度,进而逐渐掌握转折中的“重、轻、弱”。我们用三个平面语法理论运用到教学当中,不仅可以让学生直观的理解出中文同样含义中的不同意思,也可以将英语生涩的语法直观的讲述清楚,让学生在遇到相同问题时可以更好地去处理,打到好的学习效果。
3 关于两者结合的一些问题
在二者相结合的过程中,有一系列问题不得不引起关注,其中最直接的问题便是这样的方式如何搬上台面,让相关学者、语言学习者以及教育工作者等都能重视起来,并加以利用。从实际情况来看,三个平面的理论最先发起于国外,但在我国内却得到了良好的升华与发展,更加系统完善,同时充分结合了汉语语法的实际情况得到良好的应用,可以说是一项很有我们国家自身特色的语法理论。该理论可以说在汉语语法教学中起到了良好的“穿针引线”的作用,其基础地位不可小觑,而我们又能否在相关概述中将其作为一个特色方法进行阐述与分析,先阐述其宏观层面的含义,使得学习者首先形成有关“三语”的学习概念,而后再利用該项理论对具体问题进行分析与解答,在最初的学习过程中,由教师担任引导的角色,向学生推出这一方法理论,使学习者产生一定的印象,而后再由教师带领其逐渐熟悉和使用这一理论,最后使学习者形成更加自主的意识,能够更游刃有余地运用这一理论指引其攻克学习的难点。
在攻克难题与降低难度之间如何把握平衡。在该理论的应用过程中,应该着重考虑学习者学习过程中的重难点,将这些问题汇总分析,利用句法、语义、语用三个维度,在语法教学上讲求精致与深入,从而使其难点逐一得到攻克。而值得考虑的是,这样的方法是否会适得其反,更加大了学习者的学习和理解难度,这一理论在汉语语法教学中,应该被置于怎样的位置才能恰到好处,既攻克难题,又不会造成更大的困扰,这是决定该理论能否在汉语语法教学中起到关键作用并得到良好发展的重要问题。要解决这一问题,应该注重从以下几个方面着手:(1)在具体的语法教学中,教师应该注重对这一理论的结合使用,同时抓紧关键问题进行分析,比如有些问题只需要利用语义讲解就能使得学习者完全掌握,而有的问题则需要使用“语义+语用”等综合方式,在这种情况下我们要首先搞清其共同点,继而将目光聚焦在其差异上,以做到有针对性的讲解;(2)利用该理论做偏误分析,比如外国人学习过程中时常出现的误加、误代等语法问题,此时可以利用三平面理论分析并指导改进,从而提高学习者对语言掌握的准确性。
如何才能避免混淆该理论的理论语法及其教学语法,搞清二者之间的关系。通常而言,所谓理论语法一般是将语言视为一个整体,研究其规律,从而掌握并揭示其中的通用法则,进而进行统述。相对而言,教学语法则是对理论语法之成果的综合运用,以服务教学作为其根基。由此可知二者虽然存在很大的联系,但也有一定的区别,也就是说三个平面的语法理论其主要的研究对象是汉语本身,而其主要的应用对象则是对外汉语,在语法教学的过程中,该理论主要辅助于对外汉语的语法教学内容,各自有所侧重,由此而得理论语法与教学语法的称呼。
如何应用三个平面理论,才能确保其清晰易懂,从而使学习者能更易理解和更快掌握。“三语”平面能否统摄整个语法教学内容,尽量避免不同的平面下的理论方法使学习者产生混淆感,进而增大掌握难度。通常来说,在对外汉语的教学教材中,其教学顺序结构往往是由单词,到单句法,到单句,再到复句的过程,而此时如果利用三平面理论进行教学,则会出现逻辑混乱的情况,容易混淆学习者的学习顺序,不利于其整体认知,比如主题与主体二者之间出现混淆等,而为了辨别这些易混淆的因素,势必会大大加大学习者的学习难度,增加其学习任务。现如今,虽然许多学者都对该理论的应用有所研究,并跃跃欲试,但仍没有出现一个相对完整的可靠的使用体系,更没有运用该理论作为教学基础的对应教材,这都在一定程度上加大了其应用的难度。但由目前的研究热度来看,专家学者一直在锲而不舍地进行阐释与尝试,因此不难判断,假以时日一定会有对应的教材研究成果公诸于众,三平面理论也将由此走上正轨,发挥其潜能。
参考文献:
[1] 胡裕树,范晓.试论语法研究的三个平面[J].语言教学与研究,1993,(2).
[2] 赵金铭.对外汉语教学概论[M]..商务印书馆,2008.endprint