Calo
书名:《北欧,冰与火之地的寻真之旅》
原作名:The Almost Nearly Perfect People:The Truth About The Nordlc Miracle
作者:[英]迈克尔·布斯
译者:梁卿
出版:生活·读书·新知三联书店
一位旅者,一段旅程,试图还原更真实的北欧,这便是迈克尔·布斯《北欧,冰与火之地的寻真之旅》带给读者的感受。在这位英国人的笔下,扎实的小幽默随处可见,原本心中笼罩在童话世界之中的“玫瑰色”与白雪皑皑的北欧亦揭开了另一层面纱。
如作者所言,基尼系数直指一切问题的需要,是人类的幸福要义所在,因而在很多人的心中,北欧位于世界的中心,富足、安逸、风景迷人。只有当踏上土地,真真实实地在那里生活、感受、采访,才会在认识上不止于诗与远方,没有一个地方比另一个地方更加高明,只有评判,没有优劣。我们习惯于视为一体的北欧,虽各国皆是弹丸之地,但彼此之间同样差异颇多:五国之间意识形态不尽相同,包括语言与交流方式,同样有所天然疏离。五国人民之间互相评价,互相嘲讽,当然大多数情况下,他们基本以嘲笑瑞典人为乐。作为一个英国人,布斯感觉自己写下的游记,是站在局外,面对这些传说中最幸福的民族,偏要怀着嫉妒之心,挑出一些刺来。
没有一个地方的细节经得起推敲,在北歐同质化、平等主义、社会凝聚力强大的表象之下自然瑕疵重重。被称为最具幸福感的丹麦,健康指数却岌岌可危,而在高福利享乐生活的背后,居民的税赋同样惊人,人均税赋达到58%至72%,在这样的重税之下,自然催生了相对应的慵懒生活状态,没有财产,没有房屋,无牵无挂。人们不再努力,只求现世安稳;冰岛的精灵不是鬼神之事,只是认知自然的特殊途径;而在富有安定的挪威,游行与恐怖袭击同样在上演,他们并不爱现代世界,更希望退回更靠近自然的农业黄金时代;芬兰亦不是圣诞老人的温暖融融,相反,人与人之间极为疏离,走在路上甚至吝惜善意的微笑,在他们的心目中,在街上朝一个陌生人笑,不是疯了就是醉了,要么便是美国人;被诟病最多的瑞典人民同样自视甚低,通过票选结果可知,一般的民众最不认同自己拥有阳刚、性感与艺术气质。
布斯显然不是走马观花式的旅行者,他更像是一个冷静的旁观者。从历史到现世的细节,仿佛是一部北欧的纪实纪录片,很容易让读者陷入其中。布斯显然是一位优秀的观察者,他善于捕捉细致入微的细节,让人如入其境。在描写丹麦的章节中,布斯将颇多笔墨着力于人与人之间的寡言少语,并对其产生原因进行了一针见血的点明:丹麦语简洁、直接的特点造就了丹麦人表达直率、不留余地的属性,因为交流变得硬邦邦,他们自然而然选择沉默,面对面不说话亦不尴尬。
书中举的小例子颇是传神:一则是日常中开车在路中抛锚,等了半天终于迎来了一辆其他车,扬手拦下,对方沉默但给力地帮忙修好了车,随后扬长而去,不留只言片语。对方离开之后,同行者赞叹民风之无私奉献,车主莞尔一笑,原来那是他叫来帮忙的小学同学,彼此的默契全程无语言。另一则更为极端:两位把酒言欢的酒友,酒过三巡,对于对方依然一无所知,对于他们而言,这再正常不过,喝酒就是纯粹的喝酒,何须用语言破坏纯粹的喝酒气氛。同时,正因为这样的文化风气,丹麦人非常不容易说“我爱你”,一句没有回转的情话,甚至需要十多年的等待与确定。
同为旅行之悟,相较风光旖旎的美景美文,布斯的写作更见功力,干货亦更为丰富。若要真正了解一个地方,了解它的历史与文化则比单纯的诗与远方更有长久的吸引力。
北欧,不仅仅只有童话与精灵,还有自由主义与虚无。