张荣荣
歌剧《秦始皇》是由谭盾与哈金编剧、“印象铁三角”张艺谋担任导演、王潮歌担任副导演、樊跃担任舞台设计,以及参加演出的世界著名演唱家共同创作的世界精品。在谭盾的亲自指挥下,该剧于2006年12月2日在纽约大都会歌剧院进行了首演,在全球取得了轰动性的效果。作为一个重要的文化事件,《秦始皇》的巨大成功将中国那个特殊历史时期的古典文化和思想精髓用西方的模式呈现出来,不仅体现了中国古代悠久的文化内涵,还展现了中西方在艺术文化上的交融,可谓世界精品中的精品。
一、《秦始皇》创作背景
歌剧《秦始皇》取材于《司马迁》和当代中国影片《秦颂》,其从创作到实际编剧、导演以及作曲等均由华人来指导完成,因此,从创作理念到艺术的实际展现,它都展现了与西洋乐不同的一面。它的创作是多元文化与多元艺术形式的有效结合,其内容是将中国传统历史、宗教与信仰等有效结合起来,艺术形式则是将电影、音乐、舞蹈、戏剧等有效结合。因此,这部以中国历史题材为创作理念,以西洋歌剧乐形式展现出来的《秦始皇》不仅体现出中华民族强烈的民族精神,还展现了一幅中西方文化艺术交融的水墨画卷,实在令人惊叹。
二、《秦始皇》艺术创作特征——中西交融
歌剧这一综合性艺术形式毕竟源于西方,因此《秦始皇》歌剧形式的艺术呈现在一定风格上展现出西方的文化形式,但此歌剧题材取于中国历史文化,因而具有浓厚的中国文化气息。这部史诗性的歌剧体现了民族文化的多元性,其中西艺术文化元素的结合主要体现在歌剧的唱腔上,既有京腔味十足的念白、京剧音乐元素及中国西部民歌及秦腔旋律,更有以主要演唱方式——意大利咏叹调为主的演唱风格。
首先,歌剧引子中运用了京剧作为开场白,第二幕中栎阳公主的出现多处音乐曲调与伴奏体现了秦腔唱曲中的基本元素。同时,歌剧还运用了湖南地方特色的“傩戏”,它是一种在民间祭祀基础上不断吸取中国戏曲形式而形成的地方戏,是一种文化、历史、宗教与民俗的有效融合。众所周知,剧作家谭盾祖籍湖南,早年参加过一些道场法事活动,因此也真正体验到傩戏的文化内涵及历史沉淀。歌剧中关于傩戏的基本思想和艺术表现方式主要表现在其浓厚的宗教色彩、面具的有效使用以及具有中国民族特色的文化特征。谭盾曾说:“这部歌剧在唱腔设计、特别是合唱的设计、悲剧主题的设计方面全都来源于秦腔……”因此,这部歌剧展现给观众的是新颖的听觉效果和独特的视觉盛宴,把观众带入中国古老文化的仙境中再次体验中国博大精深的文化精髓,这或许也是这部歌剧最值得欣赏和观看之处。除了唱腔上的中西结合,其在乐器的编制上也有所体现。乐器的编制采用了中西乐器的结合,如歌剧中《韶》乐的运用、编钟的敲响、双石击鼓等与西方管弦乐的龐大阵容及华丽的音响效果的结合。此外,服装的设计、夸张的动作则体现了歌剧的中国文化蕴含。
三、《秦始皇》略评
《秦始皇》的创作集中体现了谭盾的创作理念和艺术创作特征,但众人对于此歌剧的反响还是褒贬不一的。有学者曾指出其不足之处,认为该歌剧是对历史的纂改和践踏,认为这是一部不属实的中西混杂歌剧。还有学者认为,该歌剧根本不值一瞥,这些评价在笔者看来都是过于偏激的。
首先,谭盾的创作理念是以中西交融为出发点,本着以中国传统文化内蕴为根基,结合西方大歌剧的艺术特点,以达到中国歌剧走出去的理想境界,这本就是很合理也是很值得提倡的,最主要的是谭盾创作此部歌剧的态度和精神是值得人们学习的。为了使歌剧《秦始皇》的唱腔更加逼真、更加有利于听众理解中国传统艺术文化,他还亲自去西安聆听秦腔的演唱,这足以证明他个人对待这部歌剧的认真态度和敬业精神。其次,有些学者对于剧本产生纠结,认为歌剧脚本并不是如实展现史实,笔者认为他们并没有真正理解艺术的内涵。历史终究是史学,而谭盾展现给人们的是一部活生生的歌剧,歌剧本来就是以鲜明的艺术形式“变化”+“再现”史料,倘若人们一字不漏地再现剧本,那还有什么创新之处?干巴巴的历史重现又怎么能被西方观众所理解?种种在笔者看来不恰当的评论都过于主观。中国歌剧要实现“走出去”战略,有必要借鉴西方的某些东西,况且这本就是一部世界性歌剧,既然称为世界性的,那么当然不仅要使中国人自己能看懂,还要让西方人体会到中国古老的文化艺术。因此,在笔者看来,这部中西结合的历史性歌剧在选材、演员、服装、道具等方面的精心设计是值得人们学习和借鉴的。
当然,事事不会完美到极致,歌剧艺术亦是如此。这部歌剧虽然整体上展现出高、大、尚的气势,但也不乏瑕疵之处。首先,以阴阳师的开场来介绍整个剧情不免令观众有些迷惑,尤其是外国观众,他们有些并不真正懂中国历史,在观看时引起的种种疑惑是难以必免的;其次,歌剧真正开始后进入剧情阶段,这时就会令中国观众感到匪夷所思,外文演唱本就是中国人在听觉上的缺憾,只听音色是融入不进剧情的,何谈感同身受?所以,这部歌剧表面上看起来给人的感觉是国人看故事,洋人听艺术。之所以会有这样的异议可能也是理所当然吧!最后,笔者想谈一下自己在观看这部歌剧后的整体感受。这部歌剧笔者用了三天时间完全看完并且看懂,剧中很多史实都不甚了解,因此观看时很吃力,只好每看一幕就查一下剧情介绍,每看一处便翻看历史。由于没有中国字幕的歌剧版本,所以笔者在声音艺术上只能听而不能理解说的什么,个人觉得这也是这部歌剧在传播途径上的缺憾之处。总之,这部歌剧凝结着剧作者、曲作者、表演者的心血,无论怎样人们都应该给予最真挚的赞美。
四、结语
《秦始皇》的成功上映将歌剧的艺术表现价值与歌剧背后多元的文化背景有效地融合起来,达到了中西文化的有效交流与对应,体现了文化多元化的发展趋势。此外,歌剧还有效诠释了中西文化之间的有效联系性、独特性与交融性,从艺术融合角度将中西方文化的深入交流与发展路径解释出来,显示了世界歌剧的多元化发展方向,也为中国歌剧的未来发展指明了道路。
(山西师范大学音乐学院)