飞机产品研制协议编制及其标准化分析

2017-12-14 23:58:55连春仙
航空标准化与质量 2017年3期
关键词:研制标准化产品

连春仙

(南京机电液压工程研究中心,江苏 南京 211106)

飞机产品研制协议编制及其标准化分析

连春仙

(南京机电液压工程研究中心,江苏 南京 211106)

对不同时期飞机产品研制协议文本开展分析,考证了协议的称谓,概括了协议的编制特征及特征产生的背景,提出了开展协议编制标准化的必要性和标准化内容重点。

研制协议;标准化;利益相关方

每当进行飞机型号产品研制过程阶段总结时,很多情况是参与评审的专家、产品研制利益相关方(简称相关方)对产品技术文件表达的研制状况总有言之不尽的无奈和衷肠不断的期许,遗憾之下接受现实。反思之后发现无奈和期许的现实基本上与飞机产品研制协议(简称协议)的协调性、规范性、准确性、完整性相关,有必要通过分析已有协议编制中的不足,结合协议的特征和航空产品技术文件编写的要求来开展协议编制的标准化。

1 协议的提出和功用

当航空飞行器需要一个具有独立功能性能的产品(软硬件)时,航空器设计总体单位就会委托具有一定能力及资质的承接单位设计并交付这个软硬件,以航空器配套产品的研制协议形式体现。

其一,加大种植业保险保费补贴政策宣传力度,提高农户对种植业保险政策的认知度。互联网等信息技术在农村的应用与推广为种植业保险的宣传提供了新的载体,为宣传工作的进一步开展提供了便利。保险公司和政府相关部门应在原有传统宣传方式的基础上采用更多形式的宣传手段,如建立微信公众平台、与农业保险相关的手机移动客户端等,拓宽农户的认知渠道,让农户足不出户就可以了解最新的农业保险政策。另外,为了达到宣传的视听效果,相关机构还应制作拍摄与种植业保险相关的微视频、微广告进行宣传教育;为了发挥宣传的联动效应,在普遍宣传中要对目标群体特别是村干部和新型农业经营主体等有针对性地进行走访式宣传。

协议的功用:明确了相关方;相关方权力与义务的凭证;规定了产品的技术要求和为实现产品技术要求而应开展的管理工作要求;产品研制技术文件编写的依据;企业技术改造投资、产品研制经济合同和产品定价的支持文件;企业产品研制工作计划制定和考核的依据;对于机载产品研制单位而言,协议是产品研制中相关方开展工作的纲领性、指导性、第一份输入技术文件,产品研制过程中形成一系列技术文件和产品均以其为基础。

12月7~8日,由衡水河牧牧业有限公司主办的以新时代、新气象、新发展、新机遇”为主题的“2018规模鸡场衡水湖论坛”在衡水召开。河北省畜牧业协会禽业分会秘书长赵万青,河牧集团董事长陈世伟,衡水河牧牧业有限公司总经理郭凤营,山东益生种畜禽股份有限公司销售部部长郝文建,科为先(北京)生物技术有限公司总经理郑文浩,北京翎羽生物科技有限公司副总经理叶如俊,山东恒基农牧机械设备有限公司总经理孙国安以及蛋鸡养殖企业的350余位养殖精英参加了会议。

Festo 2018 IPC次日,全球媒体来到荷兰乳制品农场Lely公司。Lely和Festo近20年的合作是从单一的客户与供应商的关系升华为战略伙伴关系的完美注脚。这家荷兰乳制品农场自动化全球市场领先的公司太空人挤奶机器人项目中让Festo参与程度越来越高,建立的合作项目团队最终带来了混合技术机器人。

2 协议的称谓及文本形式

涉及航空飞行器配套软硬件的协议称谓有:某型飞机产品(成品、设备)技术协议(书)、某型机机载产品(成品、设备)技术协议(书)、某型机成附件技术协议(书)等。称谓中,产品、成品、设备、成附件等4个词的英语表达是product、end product、equipment、accessory。通过对专著《Aircraft System》中product、equipment、accessory这3个词的使用分析认为,当产品安装在飞机上使用时便为设备,当产品作为飞机系统或子系统的配套件时即为附件或成品,所以成品、设备、附件是装配在飞机中产品的另一种称谓。

用章种类多,不规范。按协调效力有单位合同章、某某会议章、单位章、型号办章、单位部门章、指挥机关章、军代表室章、技术协调章,按平面图形有菱形章、圆形章、长方形章。指挥机关只盖章,不签名。

协议一词的英语表达是agreement,英语翻译成汉语时没有将其译为协议书的。为了说明汉语协议一词的含义和认识协议文本形式,有必要知道协议一词的词源及与古汉语和英语相关词汇的联系。查阅1979年版辞源和1991版年学生辞源均未出现协议一词的条目,这基本上断定协议一词无1840年前的古汉语源。本文查到的协议一词首次出现在1937年的标准语大辞典中,谓共同商议,当做动词使用。作为动词使用,对应的英语单词是negotiate。本文查到的协议一词作为名词首次使用是在1951年5月的中央和西藏地方政府关于和平解放西藏的协议中,协议做协定解释。1963年版的简明英汉词典首次出现agreement对应协议一词的名词翻译。按1970年版《New practical standard dictionary》,Agreement有contract含义,Contract有agreement document的含义。按1948年版实用英汉/汉英词典,contract解释为agreement和合同,合同解释为agreement和contract。按1950年版最新详解英华大辞典,agreement翻译为契约、协商、约定、协定,contract翻译为契约、合同、契据。按1973年版当代汉英词典,契翻译为a written agreement,契约(文契)翻译为a written contract。这4种词典的解释说明agreement与contract在逻辑上有很大的关联,也把agreement(协议)与契约一词联系起来。目前较为共性的认识是:契约与协议的逻辑关系是协议包含契约,对应与某些具体使用情况协议与契约就是一个概念和内涵,契约形式及内容的扩展产生了协议;协议与契约形式和内容的核心是双方或多方订立的条款和要求。基于上述说明和协议的功用,协议文本形式本质上是契约。

从语言阅读习惯体会,协议书叫法口语化重,协议叫法更加严谨。协议经过近50年的发展和变化,协议中管理要求增加了很多,达到与技术要求一样的篇幅,有的甚至还要多,称谓中的技术一词显然强调协议对产品的技术要求,目前对航空产品的研制已是技术和管理要求并重,所以技术一词放在称谓中已显然不适用。

管理要求要素包括但不限于:标准执行、技术状态控制、研制阶段、技术文件编制、协议协调、元件使用、标准化、客户控制、质量控制、适航管理、保密、交付计划。交付计划可含技术文件资料和产品的交付要求;标准化可含产品设计时应采用标准化的方法;元件使用指电子元器件、标准件等的使用要求;客户控制可含指挥机关的要求;质量控制可含各种评审。

3 协议的组成

协议均由说明和要求两部分组成。

向学生提出问题:Have you ever cheated in a test?根据不同的回答再次提问:Why did you cheat in a test?Do you think cheating is honest behavior?或What made you never cheat in a test?回答问题时,学生首先需要表明自己是否有过考试舞弊经历,这本身也和学习的诚实主题相关,然后在其他问题的引导下学生会开始思考舞弊背后的诚实问题,而做诚实的人正是本单元的主题。

协议主要吸收了科技文体、公文文体、标准化文体的描述、叙述、叙事、说明表现方式,文显而直;吸收了少量的现代法律、规范表现元素;沿用了仅有不多的中国古代契约伦理元素。描述上具有精确、简约特征,或是“铭牌”特征,即表述的像产品说明书式的。叙述上呈现条目特征。

综上对协议中称谓的字词中英语意义和逻辑关系对比,对协议内容的分析, 本文呼吁今后协议的名称统一为“某型机产品研制协议”。

协议技术要求中机械环境、大气环境、材料元件、工作介质、运输储存是设计的约束要求;接口、电磁环境、五性既是设计约束要求又是设计输出要求;软件要求包含了设计输出、约束、管理要求,是非常特殊的类别;其余的是设计输出要求。工作介质指产品工作时的动力介质,如气、液、电、光等,又指产品控制的气、液、电、光等。

协议管理要求中的元件使用、标准化是产品开展技术工作的指导性要求,可视产品研制需求剪裁;标准执行既是选择性的也是强制性,既有纯管理和纯技术要求的,也有管理与技术兼容要求的;其余的是型号统一的强制性要求。

说明部分由封面、编制说明、编制缘由、签署用章等部分组成,其从宏观上说明协议的重要程度、标的物、相关方、执行的管理或控制方法等。要求由技术和管理两部分组成,是相关方关注的重点。

协议的技术要求描述了研制产品的基本性状,是协议的必备要求和产品的永久性要求,也是协议的核心,是产品技术规范、产品验收规范、产品鉴定/质量一致性试验大纲和产品图样等技术文件的编制依据。协议的管理要求描述了产品方案和工程研阶制段(产品设计定型/鉴定前)的工作要求,是为技术要求的实现服务的,是阶段性的要求并在执行中可剪裁,用于产品研制过程控制和编制产品实现工作计划。

相关方是指协议要求得到落实的关注方和管理方,直接反映在协议签署和用章处的是明示的相关方。相关方可分为直接相关方,即产品研制委托方和承接方;间接相关方,即研制产品接受方(主机厂);监控相关方,如客户代表,产品研制指挥机关代表等。在中国,对于航空军品研制来说,隐示的相关方是代表国家投资的机构,如总装、空装、海装、陆航等。对于国有企业承研代表国家投资机构投资的产品来说,产品研制的投资方和承接方均代表国家行为和国家利益,如此说来,隐示的终极相关方是国家。

4 协议的特征

本文对协议的特征概括依据某航空机载产品研发中心的1700份协议中的22份,时间跨度为1969年至2013年。范涉及契约助动词表达方面的用语,分析这些语言的使用发现,多数使用不恰当,这应是产品研制总结审查会上无奈和期许的造端之一。从GB/T 1.1和GJB 6000使用近15年的时间来评估,契约助动词的规范性用语使用成风气还要有较长的历史。

汉麻籽油不易储存,稳定性差。笔者对冷榨和热榨汉麻籽油在不同储存环境下的理化性质进行了研究,重点探究其外观和紫外-可见吸收光谱及油脂中脂肪酸的气相色谱-质谱图(GC-MS),通过对不同环境下油脂储存理化性质的比较,对油脂的储存使用提供一定的理论指导。

问云梦,看见我的书了吗?云梦说没看见啊。再问丈母娘,看见我的书了吗?老人说,是书皮上印一把生锈的大铁刀的那本吗?呼伦心里咣当一声,暗叫,坏菜了!

技术要求要素包括但不限于:功能、性能、接口、结构、工作介质、软件、材料元件、五性、重量、机械环境、大气环境、电磁环境、特殊环境、试验验证、运输贮存、寿命。功能可含用途;接口指产品输入、安装、互换性要求;结构指外形、重心、惯性积、强度要求;工作介质指产品对液、气、电、光等的适应能力要求;机械环境可含噪声;大气环境可含使用升限;五性指对产品可靠性、维修性、测试性、综合保障(保障性)、安全性要求,可含标识和防差错;寿命不必含保证期。

经过第一时期协议的实践,给第二时期的协议提出了避免协议不全面更具体的措施,协议中常出现待定、见某某文件等表述。第二时期协议的实践给第三时期的协议提出了避免协议不全面的指导标准,协议中常出现按某某标准要求等表述。

按协议的结构形式和内容组成划分,协议可分为3个时期的:1986年前、1987年到1999年、2000年至今。第1时期的协议着重产品的功能性能要求,第2时期关注产品的环境适应性,第3时期关注产品的使用特性。按协议编制的时间顺序呈现出:要求内容不断细化和扩张;管理性要求不断的增多;签署人员增多,尤其是客户代表的签署参与。

5 协议编制的标准化分析及内容重点

2010年,空军装备部组织编写了《军工产品研制技术文件编写指南》等3部技术文件编写的丛书,其内容不见其有协议编写的要求、说明、范例,是不是协议不是技术文件呢?依据 GJB 5882-2006《产品技术文件分类与代码》中对技术文件的定义及协议的内容和附录A文字类文件W中有“技术协议”文件一词,可以确认协议是技术文件。依据上述协议的功用及作用、已有协议的特征和不足,为保证产品的研发质量、建设产品研发创新文化等现实,开展协议编制的标准化是与时俱进的客观需要。依据现有较为完善的国标、国军标、航标等标准体系和军工产品技术文件编写的大量实

协议采用集中条目式列出产品研制时应执行的国家法规(条例)、技术标准、管理标准等,没有将法规和标准中与产品有关的要求(条目)明示在协议的条款中。如此做的初衷是防止协议中的要求有漏项,但其带来了协议要求执行时的裁减、采纳风险和困惑,因为这些标准中有的内容冲突、有的相互覆盖、有的对产品研制毫无规范和指导作用。

(1)全桥车行道桥面铺装上分布有多条明显的纵向裂缝,裂缝均对应于板梁间铰缝位置,且板梁间底面均有通长的渗水痕迹,这表明实心板梁间的铰缝已经损坏,桥面病害见图2。尤其是第5跨桥面铺装对应于4-5-22号~4-5-23号板梁铰缝处,距5号台2.0~4.5 m范围内已出现明显的凹陷,最深处达5.0 cm,但对应此铰缝两侧板梁底面无明显错位,这主要是由于板梁间铰缝已严重损坏,此处桥面铺装在重车的反复碾压下产生了局部凹陷。铰缝的损坏降低了桥梁的横向整体性,使得荷载横向分布集中,已形成单梁受力的不利状况,大幅度降低了桥梁上部结构的承载能力。

不同的主机所之间、同一主机所的协议的结构差异很大,特别是2000年后的协议,这种差异呈愈来愈大趋势,具体体现在技术要求中的功能和性能要求与环境适应性要求的编排顺序、环境适应性的表述方式、管理要求的侧重点;结构越来越复杂,尤其是2000年后的协议管理要求结构及内容急剧膨胀,具体反映在技术资料编制数量和五性要求的增加、研制阶段工作内容的细化、质量控制范围及方式方法的扩大。由于我国的飞机主机厂所分布在东南西北中,主机厂所接受的外来文化主体和接受程度也不同,本文认为结构及组成差异较大原因是:协议形成的原始土壤和技术基础不同;欧美俄外来科技文化对主机所的影响;中国科技与伦理文化影响;对协议编制的自然审美取向;相关方之间的信任度变化。这些原因使协议存在较为明显的地域特征。

3.2.2 完善天然气管网。加快推进上海东侧天然气主干管网建设,尽早打通沪苏北通道。将宝钢专线并入全市天然气主干网,进一步提高上海东北区域的供气能力。

协议语言具有明显的年代特征。在文革时期的协议扉页上多有毛主席语录,协议绝大部分内容为产品的技术要求。1984年后,协议开始执行公制的量及单位。1987年后,协议开始采用引用文件、管理要求、大气环境和电磁环境等条款。2000年后,协议开始大量采用引用文件、管理要求、四性要求等条款,逐渐开始采用标准化用语、技术状态控制等条款。2010年后,开始采用适航条款,四性增加到五性。这些条款和用语的累积增多得益于国外先进技术标准和管理标准在中国的采用以及技术发展进步的需要。

契约的规范性用语使用意识缓慢逐渐形成。中国古代(1840年前)的契约文化由于受到儒学血缘、宗法、等级的伦理文化影响而极不繁荣,契约的规范性用语不像欧美那样严谨、庄重、规范。在2000年前的协议,对表达要求、选择、允许动作、可能结果的修辞语言的使用几乎无有意识,比较随意。2000年后,协议的编制者开始自觉地使用GB/T 1.1-2009《标准化工作导则 第1部分:标准的结构和编写》和GJB 6000-2001《标准编写规定》来规践,协议编制的标准化已具有制定的基础。协议编制的标准化对象是协议,协议编制指南是标准化的结果,协议在这里视作为软件产品。

协议的要素多,要素表达的次序、语言、逻辑构成了协议结构。协议的结构宜多种,视产品研发重要度类别、定型等级而选择。结构应是协调的、稳定的,非冗余的。由于协议的技术要求在产品的寿命周期内有效,管理要求在产品研制期内有效,在产品设计定型后,宜对协议换版,换版后的协议可删除管理要求条款。

协议的形式和内容应具有“名正”和严谨的性质。一是强化GB/T 1.1中契约性助动词用语的使用,可保证相关方更好地理解要求的执行和裁剪,执行协议时有更加严谨态度;二是明确协议编制者的责任,即规定协议编制、校对、会签、批准、客户代表、指挥机关、法人等签署者的职责,明确协议的技术和管理条款的解释和知会权,明确和保障协议签署者的权利和义务,保证用章具有权威;三是明确协议条款的更改及签署确认流程;四是明确协议要求执行的偏离及签署确认流程。

协议的技术和管理要求条款在引用某标准时应明确具体到章节条段,更不应出现自我引用和冗余的条款。

协议可在需要时,增加术语定义和缩写词解释条款,便于相关方统一、一致地理解协议的要求。

[1] Ian Moir. Aircraft Systems [M]. West Sussex: John Wily & Sons Ltd,2008.■

V279

C

1003-6660(2017)03-0011-04

10.13237/j.cnki.asq.2017.03.003

[收修订稿日期] 2017-05-08

(编辑:雨晴)

猜你喜欢
研制标准化产品
标准化简述
标准化是综合交通运输的保障——解读《交通运输标准化体系》
中国公路(2017年9期)2017-07-25 13:26:38
一种轻型手摇绞磨的研制及应用
广西电力(2016年5期)2016-07-10 09:16:44
2015产品LOOKBOOK直击
Coco薇(2015年1期)2015-08-13 02:23:50
论汽车维修诊断标准化(上)
接地线通用接地端的研制
二代证高速电写入机的研制
警察技术(2015年6期)2015-02-27 15:38:24
137Cs稳谱源的研制
同位素(2014年2期)2014-04-16 04:57:22
交通运输标准化
新产品
玩具(2009年10期)2009-11-04 02:33:14