林诗雅
温州话在美剧中被稱为“魔鬼之语”,可见其独特之处。温州人在日常生活中,更是以温州话作为常用交流语。
温州方言里,拖鞋是“鞋拖”,焦饭是“饭焦”,金针菇是“针金菇”……我不禁想到,那节在补习班上的英语课。
老师走进教室,说:“同学们,我们今天要学的内容是倒装句。”老师叽里呱啦地讲了一大堆,我们却丈二和尚摸不着头脑,什么也没有听懂。在场的都是温州人,老师突然想到了以温州话作例子:我们平时说扫帚,都说“帚扫”,两个字调换一下前后位置。在英语中,把句子中某些成分的语序进行改变,那就是倒装。大家一下子恍然大悟:“哦……”下面一片讨论的声音。我想:这不就是语言环境对我们的影响吗?在长辈和周围人的影响中,我耳濡目染地掌握了温州话这种方言,而且平时生活中又经常可以用到。虽然我没有学过温州话,但是我说出来的都是最纯正、最地道的温州话。
说起温州话带来的趣事,就是说上三天三夜也说不完,我就只说家里的事吧。
在温州话里,“螃蟹”的发音与普通话里的“过海”相同。一次在与爸爸妈妈吃饭的时候,妈妈突然对爸爸说了一句:“我要吃过海(螃蟹)。”我一脸茫然,问妈妈:“你要过海?你要出去旅游?带我去吧!”结果爸爸妈妈捧腹大笑,剩下我一个人在那里茫然失措,尴尬至极。
听老师说,纽约的唐人街有许多温州商人。他们不说英语,也不说普通话,而是用温州话交谈,温州话能使在异乡的温州人相聚在一起。
奇特有趣的温州方言,我相信一定会代代相传,会有更多的人了解温州话。
325600 浙江省乐清市柳市镇第十二小学五(4)班endprint