圣彼得堡
——俄罗斯的“北方首都”
St. Petersburg—The Northern Capital of Russia
本篇适合:跟读
本站我们到达俄罗斯的历史文化名城——圣彼得堡。
同学们可知道,这世上有些地方在某个季节是没有黑夜的?位于俄罗斯西北部的圣彼得堡在每年的5月下旬到7月上旬就没有黑夜。圣彼得堡是俄罗斯的第二大城市,坐落在波罗的海芬兰湾东岸,涅瓦河河口。市内河道纵横,风光旖旎,素有“北方威尼斯”之称,是俄罗斯的历史文化名城,拥有50多所博物馆,被誉为博物馆城。
by 璇玑
The Summer Garden 夏宫花园
The Summer Garden was built in 1704. It is famous for its rare flowers and plants, as well as fountains.
The Amber Room 琥珀屋
In the Catherine Palace, there is a worldfamous room, the Amber Room. It was given this name because several tons of amber were used to make it.
White Nights 白夜
From late May to early July the nights are bright in St. Petersburg. By night, there are festivals, concerts and parties. One of the traditions of the White Nights is to watch the bridges open.
State Hermitage Museum国立艾尔米塔什博物馆
State Hermitage Museum is one of the four major museums of the world. It has over 2.7 million exhibits and you would need eleven years to view each exhibit for just one minute.
northern [ˑnɔːðən] adj. 北方的
Russia [ˑrʌʃə] n. 俄罗斯(形容词:Russian)
rare [reə] adj. 稀罕的,珍贵的
fountain [ˑfaʊntɪn] n. 喷泉(复数:fountains)
concert [ˑkɒnsət] n. 音乐会(复数:concerts)
amber [ˑæmbə] n. 琥珀
several [ˑsevərəl] adj. 几个
ton [tʌn] n. 吨(复数:tons)
museum [mjuːˑzɪəm] n. 博物馆
major [ˑmeɪdʒə] adj. 主要的
over [ˑəʊvə] prep. 超出
million [ˑmɪljən] num. 百万
view [vjuː] v. 观看
Borscht 罗宋汤
One of Russia’s traditional soups is Borscht. It is easy to cook , delicious and healthy.
Kvass 格瓦斯
Kvass is a popular Russian drink. It may be flavored with fruits such as strawberries.
The Church on the Blood滴血大教堂
The church on the blood is one of the main sights of St. Petersburg. The Church contains over 7500 square meters of mosaics.
给予对照组优质低蛋白饮食、适度运动、口服降糖药物并/或给予胰岛素皮下注射等综合治疗,使患者空腹血糖降至7.0mmol/L以下,产后2h血糖降至10.0mmol/L以下;同时令患者口服ACEI类药物或ARB类药物,对合并高血压患者则联合如钙通道阻滞药等其它降压药进行降压治疗,以将患者血压控制在130/80mm Hg以下;若患者合并高脂血症,则予以积极降血脂治疗,以将其血脂控制达标。在此基础上给予观察组羟苯磺酸钙(生产企业:江苏万高药业有限公司;批准文号:国药准字H20080288)治疗:进餐时口服,0.5g/次,3次/天。共连续治疗12周。治疗第12周时对患者复查其尿蛋白及各项生化指标。
中文大意请见第45页。
borscht [bɔːʃt] n. 罗宋汤
kvass [kvɑːs] n. 格瓦斯
flavor [ˑfleɪvə] v. 加味于(过去分词:flavored)
strawberry [ˑstrɔːbərɪ] n. 草莓
(复数:strawberries)
church [tʃəːtʃ] n. 教堂
blood [blʌd] n. 血,血液
main [meɪn] adj. 主要的
sight [saɪt] n. 名胜,风景(复数:sights)
contain [kənˑteɪn] v. 包含(第三人称单数:contains)
square [skweə] n. 平方
mosaic [məʊˑzeɪɪk] n. 马赛克(复数:mosaics)
be easy to 易于做某事
例如:The homework is easy to do.这作业很容易做。Tom thinks it is easy to ride a bike.汤姆认为骑自行车不难。
1. 魔术喷泉(Tricky Fountain)
夏宫花园里面的喷泉世界闻名,有150多座,夏宫也因此被称为“喷泉之都”“喷泉王国”。在这众多喷泉里面,有一种喷泉是所有小朋友都非常喜欢的,那就是魔术喷泉!只要有游客经过,这些魔术喷泉就会突然不定向地喷水。据说这原本是夏宫的主人彼得大帝故意用来捉弄大臣的。大家说,彼得大帝是不是一个很顽皮的皇帝呢?
2. 国立艾尔米塔什博物馆(State Hermitage Museum)
国立艾尔米塔什博物馆是世界四大博物馆之一,与法国巴黎的卢浮宫、英国伦敦的大英博物馆、美国纽约的大都会艺术博物馆齐名,被称为世界四大艺术殿堂。博物馆由冬宫、小艾尔米塔什、旧(大)艾尔米塔什、艾尔米塔什剧院、新艾尔米塔什5座建筑宫殿组成。
3. 白夜(White Nights)
高纬度地区夏季特有的不黑之夜。这些地区整夜处于晨昏蒙影之中,前一天的黄昏尚未结束,次日的黎明便接踵到来,通宵达旦,没有黑夜,所以称为白夜。圣彼得堡位于北纬59°~60°,因而会出现白夜现象。
4. 开桥奇观(Watch the Bridges Open)
圣彼得堡主要区域有大大小小各种桥梁,每到夏季通航,就会有大型船只通过,为了方便这些大型船只通航,人们会在特定时间打开桥面。每次开桥都有一个简单的仪式,而且桥面打开具有很高的观赏性,因此会吸引各地旅行者到此观看。开桥时间为每日凌晨2点,平时的晚上都很黑,桥打开了也很难看得清,因此白夜期间是最适合观赏开桥的时节。
5. 琥珀屋(The Amber Room)
琥珀屋是1716年由普鲁士国王威廉一世送给俄罗斯彼得大帝的礼物,墙面镶嵌有6吨多的琥珀和名贵珠宝,闪耀着从柠檬黄到金红色的光彩,辉煌得令人窒息,曾被列为世界第八大奇迹。遗憾的是,在“二战”期间,这座宝屋被纳粹劫掠窃取。直到圣彼得堡300年纪念的时候(2003年),才由巧匠重新复原出了当时的面貌。