摘 要:军事汉语教学在外军留学生培养体系中的重要性日渐凸显,但学界对军事汉语的研究才刚起步。本文在ESP理论的基础上,提出了军事汉语研究的对象、内容及宗旨,阐述了军事汉语定义的内涵及外延,认为军事汉语的内容是“军事”“汉语”和“文化”的统一体,并从三个方面概括了军事汉语的特点。
关键词:通用汉语 军事汉语 ESP理论
一、引言
20世纪50年代,我国开始招收外国军事留学人员,但由于各方面条件的限制,军事院校将有限的资源大多投入到军事类课程之中,对汉语的重视程度不够。另外,由于缺乏入学门槛和准入机制,大部分军事院校多年来一直采用“教员边授课,译员边翻译”的方式授课,学员学习汉语缺乏积极性,造成军事汉语教学彻底边缘化。直到1996年,解放军外国语学院外训系开始招收来华学习汉语的留学生,汉语作为一门专业进入外军留学人员的培养体系之中。
新世纪以来,随着我国改革开放力度的不断加大,军事外交广度和深度日益增加,用汉语进行交际的军事活动以及与军事有关的社交活动日趋频繁。与此同时,外军来华留学人员规模保持快速增长,外军留学生学习汉语的动力持续增加,他们对汉语的需求也越来越迫切。学习汉语,不仅可以深入了解中国,部分国家的军官还可以将其作为一门技能为日后职业发展添加砝码。在这种情况下,直接使用汉语为外军留学生授课逐渐成为一种趋势。
对外军留学生而言,仅仅学习普通汉语是远远不够的,他们迫切希望学习和掌握实用性很强的军事汉语。军事汉语作为一种专门用途汉语,它产生并存在于以汉语为手段的军事活动及与军事有关的社交活动中。军事汉语作为学员学习军事专业的基础,地位逐步凸显。然而,军事汉语教什么?军事汉语怎么教?这些基础性的研究工作却相对滞后:从教材来看,正式出版的军事汉语教材寥寥无几;从论文发表数目来看,以“军事汉语”为主题的论文少于百篇。所以,军事汉语研究工作亟待加强,以提升军事汉语教研水平,培养高水平军事汉语人才,满足国防军队建设的需要。
二、ESP理论与军事汉语研究
ESP(English for Special Purpose)即专门用途英语理论,初创于20世纪50年代,各国语言学家对其进行大规模、成系统的研究始于20世纪70年代。作为一种外语教学理念,ESP是指与某种特定职业或学科相关的英语,是根据学习者的特定目的和特定需要而开设的英语课程,如外贸英语、法律英语、旅游英语、新闻英语、医学英语等,其目的是培养学生在一定工作环境中运用英语开展工作的交际能力。与EGP(English for General Purpose,通用英语)相比,ESP有四个特点:课程设置必须满足特定学习者的特殊需要;课程内容必须与某些特定的学科、职业或活动有关;教学重点应该是尽力使词汇、句法、篇章结构以及语义都满足于特定场合的语言运用;必须与一般用途英语形成鲜明的对照[1]。ESP经历了语域分析、修辞或语篇分析、目标情景分析、技巧与策略分析和以学习为中心等五个发展阶段,其精髓是分析和满足不同学习者的不同需要[2]。
ESP理论对对外汉语教学具有重要借鉴意义。汉语作为外语的教学也可区分为通用汉语教学和专门用途汉语教学。我国对外汉语教学界于20世纪80年代初受到国外专门用途英语教学的启发,试图在汉语教学中开办经贸汉语、理工汉语、中医汉语等不同领域的专门用途汉语教学。李泉(2011)进一步把专门用途汉语区分为专业汉语和业务汉语两大类,前者指一般所说的专业汉语,如理科专业汉语、工科专业汉语、中西医专业汉语、文史哲专业汉语、政经法专业汉语等;后者是指与跨文化语言生活、语言交际密切相关的“业务汉语”,如涉外和在外的外交汉语、外贸汉语、媒体汉语、军事汉语、旅游汉语、工程汉语、公司汉语、航空汉语、酒店汉语、办公室汉语,特别是需求广泛的商务汉语、经贸汉语等等[3]。军事汉语正是这种用于某种专业领域,在特定范围内和特定环境中使用的汉语。
与其他专门用途汉语相比,军事汉语由于其特殊性,目前的研究仍处于起步阶段。基于ESP理论,面向外军留学生的军事汉语研究应为:(1)研究对象是外军留学人员在军事活动相关领域实际所使用的汉语;(2)研究內容是军事领域所使用的汉语在各个层面的特点;(3)研究宗旨是为外训工作的总体培养目标服务,即为制定军事汉语教学大纲、编写军事汉语教材、研制军事汉语考试大纲提供基础性的科学依据。
值得注意的是,作为军队汉语教育的先行者,解放军外国语学院外训系始终将军事汉语教学放在突出位置,从一年级下学期到四年级,均设置了不同类型、不同难度的军事汉语课程。如为一年级开设的《初级军事汉语》、为二年级开设的《中级军事阅读》、为三年级开设的《中国军队概况》以及为四年级开设的《兵器知识》《孙子兵法》等。各门课程都编写有相应的教材,经过多年试用,部分教材已经出版,其余也在陆续出版中。与此同时,还培养了一支能够教授军事汉语课程的师资队伍。目前,解放军外国语学院正与国家汉办及HSK考试中心积极联系,着手开发军事HSK考试。该考试旨在服务于需要评估有关人员军事汉语水平的各类机构及个人,一经推出,将标志着军事汉语的教学与研究进入国家战略层面,将会把军事汉语带入一个崭新的发展阶段。
三、军事汉语的概念及内容
什么是军事汉语?目前,国内学者未给出确切的定义。军事汉语包括哪些内容,学者对其外延也莫衷一是。除了专业的军事新闻报道、军事文学读物、军事教材资料、军事术语词典、军事学术刊物、军事公文、军事翻译著作等有关军事题材的文献资料外,军事汉语还应包括哪些内容?这些问题都直接关系到军事汉语的教学与研究。
随着世界各国对军事研究的不断深入,诸如“‘全谱作战”“网络中心战”“三街区作战”等新名词的不断涌现,人们对“军事”的理解也在不断深入。军事汉语,笼统而言,就是与军事有关的汉语。参照其他专业汉语的定义,我们可以从内涵上,将军事汉语定义为特殊用途汉语的一种,是专门用于军事场合的特定工作与交际语言。其特点是,作为一门工作语言,和军事活动相辅相成,与社会、政治、经济、文化紧密相连,是一种军事专业用语与交际汉语紧密结合的专用汉语。
对于军事汉语的外延,我们认为,“军事汉语教学不应该只是教军事交际活动语言,也应该教军事人员日常生活和社交活动所需要的语言技能”。因为在中国国家汉语国际推广领导小组办公室、北京大学商务汉语考试研发办公室制定的《商务汉语考试大纲》中提到,“商务汉语考试考查应试者在商务活动及其与商务有关的生活社交活动中运用汉语进行实际交际的能力”,明确指出“商务”的范围包括了“商务活动及其与商务有关的生活社交活动”[4]。故而,我们认为军事汉语应该包括以下三方面内容:日常生活、社交活动和军事工作。以外军来华留学人员为例:他们的日常交谈中有关军事内容的话题,如各国军事情况介绍,这属于与军事有关的日常生活汉语;他们在参观开放部队、观摩演习、军事代表团互访等社交活动中说的汉语,属于军事社交汉语;他们的从属专业军事研究,用汉语撰写的军事论文,翻译的军事著作,属于军事工作汉语。综上所述,我们认为对于“军事汉语”的外延可表述为:在军事工作、与军事有关的社交活动以及与军事有关的日常生活中使用的汉语。
对于军事汉语的内容,从字面上理解,它应该包括“语言”和“军事”两部分。简言之,军事汉语教学应该使学习者在学到地道汉语的同时,也能学到一定的军事知识和大量的与军事表达有关的词语及语法结构。军事汉语应强调汉语在军事背景下的实际运用。据部分在解放军外国语学院长期学习过的留学生反映,虽然经过若干年的学习,日常生活中汉语使用没有问题,但在实际工作中,遇到军事类的问题,往往会让人感到手足无措。这反映出在军事汉语运用能力的培养方面,我们仍有漫长的道路需要探索。
另外,我们认为军事汉语在包括“语言”和“军事”两部分的基础上,还要强调“文化”的重要性。作为一种跨文化交际的载体,军事汉语渗透着中国文化要素和文化知识。虽然军事汉语是以汉语作为技能训练手段,以军事知识作为讲授内容的专业汉语教学,但军事汉语教学必须与文化背景紧密结合,反映中国的军事思想,传播中国“爱好和平”“化干戈为玉帛”,但“誓死保家卫国”“明犯强汉者,虽远必诛”的军事文化,这不仅是军事汉语教学的根本目的,也是外训工作的必然要求。因此,我们认为军事汉语是“语言”“军事(或专业)”和“文化”三者的综合体。军事汉语的交际技能应该是以语言为载体,结合军事专业知识和跨文化认知能力的三位一体的交际能力。正如刘丽瑛所言,“学习者的职业性需求决定了专业内容的选择;教育性需求决定了语言内容的选择;跨文化需求则决定了文化内容的选择。”[5]
我们之所以将军事汉语看作“军事”“汉语”和“文化”三者的统一体,是因为根据钱敏汝的观点,在跨文化交际过程中,“在语法的微观结构层面上形成的障碍属于基础性障碍……专业认知方面的障碍是第一性障碍,社会性的变数如性别、年龄、地位等方面引起的是第二性障碍,也许还有其他因素会引进第三或n性障碍,而因文化差异形成的障碍则是最高层障碍。”[6]语法引起的基础性障碍对交际过程中信息传递程度的影响力最强;但对交际过程中交际对方心理的影响力则是文化引起的最高层障碍最强。由此可见,为了保证在军事工作以及与军事有关的社交活动和日常生活中不发生任何交流障碍,军事漢语必须同时囊括语言、专业(这里的专业指军事工作及相关社交活动中涉及到的军事类专业知识)和文化。
四、军事汉语的特点
关于军事汉语的特点,可以从以下三个角度来探讨:
首先是从专业领域的角度来看。我们认为军事汉语具有一定的专业性,尤其体现在大量的专业词汇上,但在语法等方面与普通汉语的界限不明显。即便是专业的军事汉语词汇,也是符合汉语语素构词规律的,可以对其进行类推。但是与其他汉语相比,由于军事汉语受众的特殊性,其抽象程度更高,与普通老百姓的生活较远,故而专业性更强。因此,军事汉语教学的难度更大,规律也更难以把握,需要更多的研究论证。
其次是从言语交际的角度来看。一般认为军事汉语具有较强的交际性,尤其在军事外交活动中,需要选择准确恰当的词语和句子,运用一定的言语策略进行得体的交际。因此,在进行军事汉语教学时应十分注重其实用性,重点培养学生的语言实际运用能力和交际能力。总结多年教学经验,我们认为军事汉语教学有两个支柱为:一是专业性军事词汇,二是合理运用汉语在军事活动中进行有效而成功的交际。
最后从语言风格的角度来看。一般认为军事汉语具有直接、简明、准确的语言特色,同时具有庄重、得体的语体风格。与其他专业汉语相比,军事汉语是一种正式语体,其特点是比较直白,要求严谨准确,趣味性较弱,准确、清晰、简明是其基本要求。军事汉语的语体风格特点是庄重、得体,与外交语言的风格类似。
五、结语
本文讨论了军事汉语的内涵及外延、军事汉语的内容和特点。这些问题是军事汉语研究中最基本的方面,为军事汉语研究的开端。面向外军留学生的军事汉语教学研究,仍有漫漫长路要走。军事汉语的语言要素、功能项目、情景语境以及军事汉语与通用汉语之间的关系,这些问题都需要通过需求调查、量化对比分析,得出科学的结论,为军事汉语教学大纲的制定、教材的编写、词典的编纂提供理论依据。
参考文献:
[1]周平,韩玲.专门用途英语的起源及其发展[J].山东农业大学学
报(社会科学版),2007,(2).
[2]程世禄,张国扬.ESP教学的理论和实践[J].外语教学与研究,
1995,(4).
[3]李泉.论专门用途汉语教学[J].语言文字应用,2011,(3).
[4]中国国家汉语国际推广领导小组办公室,北京大学商务汉语考
试研发办公室.商务汉语考试大纲[Z].北京:北京大学出版社,2006.
[5]刘丽瑛.经贸汉语教学初探[J].世界汉语教学,1999,(1).
[6]钱敏汝.跨文化经济交际及其对外语教学的意义[J].外语教学与
研究,1997,(4).
(郭望皓 江苏昆山 解放军外国语学院外训系 215300)
现代语文(语言研究)2016年12期