We all have long-forgotten clothes gathering dust at the back of the wardrobe.
我们的衣柜里总有一堆被遗忘的旧衣服在积灰。
But new technology could see the end of that, with the garments themselves giving owners a gentle reminder of their existence.
但是新科技可以改变这种现象——衣服们会温馨地提醒主人它们的存在。
“Smart clothes” could help us clear out our drawers by sending messages or tweeting us if they havent been worn in a while.
被长久搁置的“智能衣服”会给我们发短信
或推特信息,提醒我们去清理衣柜。
If these alerts are ignored, the garments will get in touch with a clothing charity and ask to be recycled, with an organization automatically sending out donation information. They could also be programmed to put themselves up for auction on eBay.
如果主人忽略了它们的信息,那衣服们将自行联系衣物慈善机构,要求被回收,慈善机构会自动为衣服们发送捐赠信息。衣服們也可能按照预设程序,被送到亿贝网上拍卖。
As a society, we own four times as many clothes as we did 20 years ago, but regularly only wear about 20 percent of them.
现代人的衣服数量是20年前的4倍,但是其中仅有20%的衣服是常穿的。
Academics at Birmingham City University are developing the “connected wardrobe” to encourage more ethical clothes consumption.
伯明翰城市大学的学者们正在研发“智能衣柜”以鼓励更合理的时装消费。
The concept sees garments tagged using washable contactless technology, known as radio-frequency identification.
“智能衣柜”中的衣物上会被贴上可清洗无接触式标签,此种技术也被称为无线射频识别技术。
Mark Brill, senior lecturer at Birmingham City,
said: “Think of the surprise when an owner
suddenly receives bids for items they didnt know
were in their wardrobe.”
伯明翰城市大学的高级讲师马克·布瑞尔表示:“当主人突然收到闲置衣服的拍卖通知时,想想看他们会有多惊讶吧。”
“The ‘connected wardrobe is a practical, engaging concept to encourage people to think about their clothing consumption. Ultimately, I hope it will encourage more ethical fashion consumption.”
“‘智能衣柜是一个很有吸引力的实用型产品,鼓励人们合理的衣物消费。我希望它最终能引导人们建立正确的时尚消费观。”