文/【宋】杜绾 译注/子小
云林石谱
文/【宋】杜绾 译注/子小
道州江华、永宁二县,皆产石。在乱山间,于平地土空砻积叠而生,或大或小,不相粘缀。江华一种稍青色,一种灰黑,间有巉岩之势。其质,侧背粗涩枯燥,扣之有声,未见绝奇巧者。
【译】道州的江华、永宁二县都产石头。在乱山之间的平地上,层层堆叠,体量有大有小,不相粘连。江华县所产的石头,一种颜色为稍稍发青色,一种颜色是灰黑色,其间有像巉岩的姿态的。此石的侧面和背面皆质地粗糙、干涩、发燥,敲击时有声音发出,但是不见有十分奇特精巧的。
惟永宁所产,大者十数尺,或二三尺,至有尺余,或大如拳,或多细碎,散处地上,莫知其数,率皆奇怪。每就山采取,各随人所欲。既择绝佳者,多为泥土、苔藓所积,以水渍一两日,用磁末痛刷。
【译】永宁所产的石头,体量大的有十数尺高,也有的二三尺高,而体量小的则仅一尺左右大小,或者像拳头般大小,或者零碎地散落在地上,无法估量具体的数量,大都形状奇特怪异。进山采取永宁石,匠人都是随着各自所想要的形状来进行采取。所采取到的形状绝妙的石头,石体多会被泥土和苔藓积满,需用水浸泡一两日,并用磁末进行彻底地洗刷。
一种色深青,一种微黑,其质坚润,扣之有声。多坳坎,颇类太湖“弹子窝”。峰峦巉岩,四面亦多透空,险怪万状。或有数尺,若太山气象,千岩万壑,群峰环绕,中有谷道拽脚。或类诸物像,不可概举,非人力能为之。大抵其石多白脉,有如大山之巅,合三两峰,间因石脉相连数道而成瀑布,直落涧壑,凡遇石塞路迸溅,即散漫分流,石之两边,如图写之状。
【译】永宁县所产的石头,一种颜色为深青色,一种颜色为微微发黑色,质地坚硬温润,敲击时有声音发出。石头表面多凹穴,与太湖石表面的“弹子窝”非常类似。永宁所产石头,石形成峰峦险峻峭拔之势,石体四面多孔窍,险峻奇特,姿态万千。体量有的达数尺高,形若泰山一般,山峰连绵,群山回绕,中间有小道,直达山脚。有的则形如各种具体的器物,数量、种类不能一一列举,是人力所不能雕刻的。永宁石石体多白色的脉络。有的如大山的顶部,三两个山峰环抱,石间有几道白色的脉络相连,形如瀑布之势,直落入山涧深处。如遇到石头堵住前路,则水花迸溅,四散分流而下,如同绘画摹写的一般。
衢州常山县思溪,又地名石洪,或云空宇。石出水底,侧垂似钟乳,杂沙泥,不相连接。采人车戽深水,甚难得之。或大或小,不逾数尺,奇巧万状,多是全质。每一石则有联续尖锐十数峰,高下峭拔嵌空,全若大山气势。亦有拳大者。
【译】衢州常山县思溪村,又名石洪,也叫空宇。其所出产的石头产自水中,侧垂如同钟乳石一般,混杂着泥沙,石与石不相粘连。采石的匠人用水车将很深的水汲出排净,极为艰难才能取得。常山石体量或大或小,不超过几尺,形状奇巧,姿态万千,石体多为完全。每一方石头都有十几个连绵峭拔的山峰,高下错落,峭拔凌空,完全像是大山一般的气势。也有如拳头般大小的。
又于巉险怪岩窦中出石笋,或欹斜纤细,互相撑拄之势,盖石生溪中,为风水冲激,融结而成奇巧。又峰峦耸秀,洞穴委曲相通,底座透空,堪施香烬,若烟云萦远乱峰间。
【译】也有在险峻的怪石孔洞中长出石笋的,歪斜纤细,成互相支撑的形状。这大概是因为石产自溪水中,被风、水冲刷激荡而凝结形成的奇巧之形。也有呈峰峦高耸俊秀之形的,洞穴曲折相通,底部透空,可以放置香烬,形成若烟云缭绕在山峰间之象。
一种色深青,石理如刷丝,扪之辄隐手。又一种青而滑,或以磁末刷治而然。率皆温润,扣之有声。间有质朴全无巧势者,石性稍矿,不容人为,非如灵璧可增险怪也。
【译】常山石,一种颜色为深青色,肌理像刷丝石,手摸可感到纹路。另一种颜色为青色,且石肤光滑,可能是因为用磁末洗刷的造成的。两种都石质温润,敲击有声音发出。间或有质朴无奇巧的形态的,石质略粗糙,人工很难进行打磨修饰,不像灵璧石可通过修治增添石形的险峻奇特之处。
衢州开化县龙山深土中出石,磊磈,或巉岩可观,色稍燥,扣之有声。又,地名鳖滩,亦多产石水中,色稍青润,石质骨粗而肉细,率皆全质。间有群峰前后罗列若大山气势,比之思溪,无峭崒势,扣之亦有声。
【译】衢州开化县龙山的深土中所产的石头,众石累积,其形如峭拔巉岩,可以玩赏,色泽稍发燥,敲击时有声音发出。又在鳖滩,水中也有很多石头,颜色为偏温润的青色,其石质为内部粗糙而表皮细腻,十分完美。间或有如群峰环绕如大山一般的,但与衢州常山县思溪村所产的常山石相比,没有峭拔高峻之势,敲击时也有声音发出。
澧州石产土中,磊磈而生,大者尺余,亦有绝小者。颇多险怪巉岩,类诸物状。其质为沙泥积渍,费工刷治。石理遍铺丝,扪之隐手。色青白稍润,间有白脉笼络。土人不知贵,士大夫多携归装缀假山,颇类雁荡诸奇峰。
【译】澧州石产于泥土之中,累积堆叠而生,体量大高有一尺多,也有体量特别小的。澧州石的石形多为险峻奇特之形,或形如各种具体的器物。石体被泥沙渍满,需要花费时间进行洗刷修治。石头肌理遍布刷丝纹,手摸可感觉到纹理。颜色为稍稍温润的青白色,间或有白色的脉络纵横。当地人不知道其贵重,士大夫则经常带其归家修饰假山,很像雁荡山上的奇峰。
英州含光、真阳县之间,石产溪水中,有数种。一微青色,间有白脉笼络。一微灰黑。一浅绿。各有峰峦,嵌空穿眼,宛转相通。其质稍润,扣之微有声。又一种色白,四面峰峦耸拔,多棱角,稍莹彻,面面有光,可鉴物,扣之无声。采人就水中度奇巧处,錾取之。
【译】英州的含光县和真阳县之间,石头产自溪水之中,分为很多种。一种是颜色为微青色,间或有白色石脉纵横。一种是颜色为微灰黑色。一种是颜色为浅绿色。每石都起峰峦,且石体透空,孔窍曲折相连。石质微温润,敲击时微微有声音发出。又有一种白色的英石,石体四面皆为峭拔的峰峦,多棱角,石质为微莹澈,每一面都可折射光线,可以照物,敲击时没有声音发出。采石匠人在水中揣度石头的奇特巧妙之处,凿取下来。
此石处海外辽远,贾人罕知之。然山谷以谓象州太守,费万金载归,古亦能耳。顷年,东坡获双石,一绿一白,目为“仇池”。又乡人王廓夫,亦尝携数块归,髙尺余,或大或小,各有可观。方知有数种,不独白绿耳。
【译】这种石头出自海外的遥远的地方,商人都很少知道。黄庭坚(号山谷道人)将英石的情况告知了象州太守。象州太守花费万金才将其运回,在那时就可以了。近年,苏轼(号东坡居士)获得两方英石,一方为绿色,一方为白色,看作“仇池”。还有我的同乡王廓夫也曾携带几方英石回来,高都在一尺以上,大大小小,都有值得观赏的地方。由此才知道英石有很多亚类,不只是白色和绿色两类。