“怼”(双语加油站)

2017-03-07 06:50
环球时报 2017-03-07
关键词:汉英新华字典王宝强

“怼”是一个比较生僻的字(rarelyusedcharacter),先让我们看看工具书对“怼”对解释:《现代汉语词典》《新华字典》《辞海》:怨恨。《汉字英释大辞典》和《汉英大词典》对“怼”的英文释义是:rancour;resentment。近来这个字在网上突然火了起来(becomeexuberant),成了网络神词(divineword)。

引火“怼”字的是一部名为《真正男子汉》(RealMen)网络剧,其中“怼”字频繁出现。王宝强因分不清左右,记不住誓词、班魂(spiritofthesquad)、连魂而出现错误,被杜海涛嘲笑“因为他脑子进水了(outofonesmind)”,惹得两者“怼”来“怼”去好不热闹。这头还没“怼”完,网友们也按捺不住(cannotholdback)自己的“聪明才智”,把“怼”字给玩坏了。

“怼”含义广泛,几乎是一个“万能动词”(omnipotentverb),无论在什么场景,只要和动作有关的词均可用“怼”代替。如:“怼人”是“收拾(punish)某人(包括打,骂,批评)”的意思;“怼怼怼”,意思是“吃、喝、干杯”;而“快怼吧”则是“快干活”的意思。有人夸张地说,其用法有点相当于英语中的do。▲

(本栏目供稿:陈德彰教授)

猜你喜欢
汉英新华字典王宝强
刘德华教王宝强洗手
A Chinese-English List of the Sports Programmes in Winter Olympics 冬奥会项目名称汉英对照词表
王汉英的诗
“新华字典”商标权及不正当竞争案开庭审理
新版《新华字典》将收入网络用语
最受欢迎的字典
《新华字典》修订将加注常用网络流行用语
王宝强幼年习武照曝光 苦练一字腿鹰爪功
从汉英差别看汉英科技翻译中主语选定的原则
在翻译实践中探讨汉英翻译理论和技巧