辛民
The tiger is a very popular character in Chinese traditional paintings who has always been interpreted as a sign of power. As a significant composition part of Chinese traditional culture, the tiger painting is one of the most hottest theme in the eyes of Chinese traditional painters. Cui Zijian is such an artist who devoted himself to the creation of this unique artistic form for more than 10 years.
在中国画的物语中,虎表现勇猛威武,有“王者”风范,是祥瑞与守护神的象征。作为华夏民族文化悠久而重要的组成部分,虎文化极其丰富,因而虎也是中国画家热衷的传统题材之一。
“画虎不成反类犬”,这一俚语既说明了虎是历代画家所表现的对象,也说明画虎之难,难在写其神。很多画家笔下的虎徒有其形,表情呆板,成为冷冰冰的凶猛兽王,形式化的表意单调直白,中国画令人回味无穷的深邃意境更是无从谈起。
赏读崔子剑先生的近作,深感其笔下的虎形神俱佳,虽是意笔写虎,却淋漓尽致地表现出了虎的威仪和尊严、清高与傲岸。画家由情而生发出来的作品,既散发出浓郁的北国气息,又蕴含着深刻的人文内涵,以鲜活而丰富的神情表达着画家丰富的情感而扣人心扉。
以写意手法画虎,要求画家具有扎实的传统技法功底和较高的艺术修养,用笔精简,取象肯定,笔到神随,容不得半点儿含糊和迟疑,还要画家“意在笔先”、“胸有成竹”。崔子剑先生选择用写意手法画虎,就意味着选择了艰难。他在创作中把虎作为我们中华民族的精神魂魄来表现,力求让虎体现出中华民族的浩然之气。他一是注重整体上对造型的把握,舍弃琐细,毋务小巧,从大处落墨,把整体气势推到艺术审美的高度。二是量感和力度:在画面构成上,他将东方的线和西方的面结合起来,使画面既有线的流动感,又有块面的分量感;他用粗笔大墨勾勒时,注意把握形体大局,行笔放中有收,线条粗中有细,刚中有柔,具有很强的分量感和视觉冲击力。三是动感和韵律:崔先生不是静察默识地画虎,而是饱含激情地绘出处于动态中的虎,以动感营造出虎之气势;同时,又将书法笔意用于绘画中,辅以墨色的干湿变化,用笔苍劲,激情内蕴,使画面富有节奏感和韵律感。
数十年来,崔子剑先生专注画虎,泼墨不止。他好比在中国画这座富矿里探宝,探之愈深,见之愈奇,得之愈丰。多年的潜心努力,也使其笔下的虎终显大家气象,情态各异,或温顺恬然,或怒啸山林,或不怒自威,无不给读者以情感冲击和内心震撼。他笔下的虎或形单影只,或成群嬉戏,神态威猛,呼之欲出,尽显兽王之风范。在色墨运用方面,处处显出中国画追求以一当十、惜墨如金之特点,营造出自然飘逸、胸襟开阔之境,咫尺间尽显画家的匠心和深厚功力。
古今画家画虎者甚众,涌现出的名家大师以各自的艺术语言赋予了虎画丰富的内涵和意蕴。崔子剑先生擅长博涉约取,又能另辟蹊径,从其作品我们可看出,他笔下的虎不再是单纯的、平面的,他画出了虎的活灵活现之神韵,与大自然有着天然的和谐。
“夫画者,肇自然之性,成造化之功。”崔先生画虎落墨大胆酣畅,可谓参赞造化不拘于一笔一墨。他通过虚实的对比、色墨的巧妙运用,以色運墨,皴擦点染,出新意于法度之中,体现出画家对构图、笔墨方面卓有成效的探索。
前人论画说:“凡状物者,得其形不若得其势,得其势不若得其韵,得其韵不若得其性。”崔子剑先生的虎作品技法谨严,线条流畅,墨色重润,具有很强的艺术表现力和感染力。同时,他的作品呈示出的是传统面貌,但又由传统风格转向意向形态,即在具象与抽象之间借助笔墨,从而在继承中求创新,在冲突中求融合,使笔墨的情感张力达到和谐统一。
对子剑来说,画虎就是画自己。虎画是他审美理想、个性气质、学问修养的综合体现。崔子剑先生生性质朴豁达、坦荡真诚,他画的虎也是正气凛然,气冲霄汉。
Born in 1939, Cui Zijian is a national first-level artist, member of China Artists Association, Director of China Traditional Painters Association, Vice-president of China Artists Painting and Calligraphy Academy, and Vice-chairman of Chinese Painter and Calligrapher Association in Henan Province etc. He has devoted himself to painting tigers for several decades, achieving great success. Many of his artworks have been collected by famous museums and organizations. He also published several collections of paintings.
崔子剑1939年出生,祖籍河南,现居北京。国家一级美术师,中国美术家协会会员,现任中国国画家协会理事、中国科普作家协会美术专业委员会委员、中国文艺家书画院副院长、国家海协会书画分会理事、金石画馆副馆长、河南省中国书画协会副主席等。
荣膺“当代最具收藏投资价值国画家”和“21世纪最具收藏价值和升值潜力中国花鸟画百家画家”等称号。
数十年来专注画虎,作品兼工带写,墨色圆润,为中外政商界、收藏界和专家学者收藏。出版有《崔子剑作品集》《美术家崔子剑》《花鸟画家崔子剑》和《中原水墨印象——崔子剑》等多部画集。作品由中国邮政以2012年邮票纪念珍藏邮册形式在全国发行。