永不为钱而工作
Don't Work for Money
My advice to all of you is, don't work for money, —it will wear out①wear out 磨损,耗尽;穿破;使精疲力竭fast, or you'll never make enough, and you'll never be happy, one or the other.
You have to find the intersection②intersection 英 [ɪntə'sekʃ(ə)n] 美 [,ɪntɚ'sɛkʃən] n. 交叉;十字路口;交集;交叉点of doing something you are passionate③passionate 英 ['pæʃ(ə)nət] 美 ['pæʃənət] adj. 热情的;热烈的,激昂的;易怒的 ④prof i ts 美 ['prɑfɪt] n. [会计] 收益,红利;盈利(prof i t的复数)about and at the same time something that is in the service of other people.
I would agree that, if you don't fi nd that intersection, you're not going to be very happy in life.
There's a big difference between loving to work and loving the work. And there's a big difference between whether you fall in love with some work that is just for prof i ts④and revenues⑤revenue ['revənjuː] n. 税收,国家的收入;收益and work that is in the service of others. And so I feel very strongly about that.
I've been very fortunate⑥fortunate 英 ['fɔːtʃ(ə)nət] 美 ['fɔrtʃənət] adj. 幸运的;侥幸的;吉祥的;带来幸运的to wind up with an incredible⑦incredible 英 [ɪn'kredɪb(ə)l] 美 [ɪn'krɛdəbl] adj. 难以置信的,惊人的company where I am very passionate about what we do and it also stands at the exact⑧exact 英 [ɪg'zækt; eg-] 美 [ɪɡ'zækt] adj. 准确的,精密的;精确的vt. 要求;强求;急需vi. 勒索钱财intersection of my values.
我对所有人的建议是:不要为钱而工作。因为你挣的钱很快就会耗尽;或者你永远不会快乐,因为你对钱
总是不满足,这两个原因非此即彼。
你必须得找到一个契合点——做一件你满怀热情的事情,同时这件事情又能造福他人。
我认为,如果你找不到那样一个契合点,你将不会有一个快乐的人生。
热爱工作和热爱某份工作有巨大差异。热爱一份赚钱的工作和热爱一份造福他人的工作同样也有巨大差异。我对此有强烈感触。我非常幸运得以操盘一家伟大的公司,在这里我对我们做的事情非常有热情,同时,它确实也站在我的各种价值观的契合点上。
——苹果CEO库克