文◎柳如是 译◎Kang-I Sun Chang 绘◎七空
梦江南·怀人
文◎柳如是 译◎Kang-I Sun Chang 绘◎七空
Dream of the South:Thinking of Someone
人何在?
人在蓼花汀。
炉鸭自沉香雾暖,
春山争绕画屏深。
金雀敛啼痕。
Where was he?
On the Isle of Smartweed①smartweed 英 ['smɑːtwiːd] n. 荨麻;蓼.
T
he duck-censer burning low,
the fragrant②fragrant 英 ['freɪgr(ə)nt] 美 ['fregrənt] adj. 芳香的;愉快的smoke warm, Spring mountains winding
deeply in the painted screen, The golden sparrow③sparrow 英 ['spærəʊ] 美 ['spæro] n. 麻雀;矮小的人ceased to weep.