托马斯·厄纳斯特·休姆
A touch of cold in the Autumn night?
I walked abroad,
And saw the ruddy1 moon lean2 over a hedge3,
Like a red-faced farmer.
I did not stop to speak, but nodded4;
And round about were the wistful5 stars
With white faces like town children.
秋夜感涼意。
步庭里,
却见晕月斜倚篱,
红脸农夫何似!
未停语,点头时,
周天群星皆沉思,
恰似城里儿童白脸皮。