◎冯 斌
试析《吉尔·布拉斯》中的三位人物形象
◎冯 斌
《吉尔·布拉斯》全名为《吉尔·布拉斯·德·桑蒂亚纳传》,是18世纪初期法国的重要作家阿兰·勒内·勒萨日的代表作,也是法国著名的流浪汉小说。它在叙述主人公冒险生活的同时,穿插一连串的故事,塑造了一系列鲜明的人物形象。
《吉尔·布拉斯》 阿兰·勒内·勒萨日 流浪汉小说
这部小说结构形式沿袭了西班牙流浪汉小说(勒萨日本人翻译过西班牙小说,受其影响较深),与西班牙无名氏所著的《小癞子》如出一辙。托美思河的癞子前后做过七个人的佣人,而吉尔·布拉斯离家出行后被骗,被法布利斯带入佣人行业,一辈子便没跨出这个门槛儿,即使后来做到二任首相的秘书,也无外乎是个“镀金”佣人。由此可见,吉尔·布拉斯简直就是“小癞子”。
《吉尔·布拉斯》一书中,人物形形色色。确如此书的翻译者杨绛先生在《〈吉尔·布拉斯〉前言》中提到:“勒萨日不用工笔描画,只用粗线条勾勒。吉尔·布拉斯的个性,在举动言谈和不同的境地中衬托出来。勒萨日不作细腻的心理描写,心理只在行动中流露。这部小说叙述吉尔·布拉斯经历的各种奇遇趣事,层出不穷,而对于每个故事里出场的人物,不及着力细写。”即便是“不及着力细写”,也有三位人物给我的印象颇深。
第一位是法布利斯,他是吉尔·布拉斯入行佣业的引路人,没有他,吉尔·布拉斯不会碰上一个又一个雇主,也就不会踏上波澜起伏的人生之路。此人出现之时,正是吉尔·布拉斯再一次被骗、陷入情绪低谷之时,他碰到了尼聂斯理发师的儿子、同乡同学、时任慈惠院院长佣人的法布利斯,告之自己将去萨拉曼加,“借个大学的招牌去谋个教师的馆地”。法布利斯立刻说出一番嘲笑之词:“这点点年纪就去做个教书匠……可知道前途是什么光景?你一谋到馆地,那家的人就个个都来监视你,仔仔细细审查你一举一动。你对自己要刻刻严加约束,装出岸然道貌,仿佛是众德兼备的样子。你简直没时候寻快乐。你老得监督着你的学生……所以你别跟我提教师的馆地,吃那一份薪俸,得掌管人家的灵魂。”接着,大赞佣人这一份很有前途的职业,还非常仗义地帮助吉尔·布拉斯寻到了一位非常不错的人家——赛狄罗学士,就是神职班里的一位大司铎,起点比较高,也决定了其今后出入的尽是社会中上层人家。法布利斯的再一次出现,恰恰又给陷入无所事事境地的吉尔·布拉斯以帮助。第七卷第十三章,吉尔·布拉斯到马德里宫廷寻找事由,无意间碰到了已完成华丽转身、摇身一变成为靠贵族豢养的作家。当吉尔·布拉斯批评其十四行诗作意义晦涩、莫名其妙时,法布利斯说:“十四行诗、颂诗和一切力求风格高超的诗,万万不可简易流利,妙处就在晦涩。只要诗人肚里明白就行了。”此人的一席话,倒多符合现在某些诗人的心思。这位尼聂斯理发师的儿子,此时直至本书结束,身份便一直是一位追求用词奇谲的作家了。
第二位是吉尔·布拉斯侍奉过的一位主人——格拉那达大主教。主教大人颇爱舞文弄墨,吉尔·布拉斯投其所好,对其宣讲文稿中几段文字大加赞赏,立刻受到主教赏识,从此成为麾下红人。此位教会大佬曾语重心长地对吉尔·布拉斯说,几时你看出我老手颓唐、才思减退,务必告诉我。后大主教中风,文稿格调俗不可耐,吉尔·布拉斯经过思想斗争,干脆实话实说,“您最近讲的一篇仿佛没有从前那样气力充沛”,便立刻被辞退。文人,尤其是有一定名气的文人,即使态度再和蔼,对于自己的文章,毕竟自负。坚持让别人指证云云,不过是客气话,万不可当真。吉尔·布拉斯不就是一个很好的例子吗。杨绛先生在《前言》中说,格拉那达大主教不仅是个大主教,不仅是个文人,还有他独特的个性,是常被称道的典型人物。
第三位是吉尔·布拉斯的佣人西比翁。西比翁是个手脚麻利、心思伶俐的人物,对吉尔·布拉斯有情有义。当吉尔·布拉斯被投入监狱时,西比翁不仅陪住,还保住了他的部分家财,最终靠自己的人脉将其救出。可以说,西比翁的所作所为超出了那个时代佣人的道德标准,推翻了法布利斯的“佣人观”。西比翁也是一个苦人出身,也有不少毛病,但不亏损大义。吉尔·布拉斯隐退后再入朝,西比翁的良言释其心结,说是佣人,更是好友。西比翁去美洲发财,浅尝辄止,并非财迷心窍之主。可以说,西比翁是一个活得比较明白的主儿。另外,勒萨日还借西比翁之口,对当时的社会进行了大胆的批判。有意思的是,比勒萨日晚了半个世纪的法国剧作家博马舍在他的《费加罗婚礼》一书中,指出贵人不过是托赖爹妈而享特权。有人认为这话敲响了法国大革命的警钟,殊不知,本书中的西比翁在自述身世时便讲过同样的话:我要是自己做得下主,准生在头等贵人家里,至少也找个授圣雅各或阿尔冈拉勋章的爵士家。不过爸爸不是自己挑的。看看,这见识相当前卫和进步吧。当然,最后西比翁和吉尔·布拉斯归隐田园,经历风雨的好朋友能住在一起,颐养天年,可幸可羡!
(责任编辑 刘月娇)
冯斌,男,北京信息职业技术学院 ,讲师,研究方向:文史)