殷海霞
(西安翻译学院,陕西西安710105)
中英茶文化差异对英语交流和教学的促进作用
殷海霞
(西安翻译学院,陕西西安710105)
中国是茶叶的发祥地,在茶叶走出国门的进程中,这种特殊的饮料也被英国人所喜爱,并在英国广泛传播,形成了其独特的下午茶文化。本文全面分析和探讨中英茶文化的差异性,从茶文化的分类、饮用、礼仪等方面,加以深入的剖析和对比,并将中英茶文化与英语语言相融合,使其成为语言交流的工具和载体,充分发挥出中英茶文化在英语语言教学中的功能和促进作用,从而使学生更为深入地了解英语文化知识和背景。
中英茶文化;差异性;英语;交流;教学
语言是文化的载体和工具,在语言的运用过程中,必须要充分融入文化,使其成为统一的整体。而中英茶文化正是英语语言教学和交流中极好的教学内容,可以通过对中英茶文化的差异性对比,使英语语言学习者更好地理解英语语言的涵义及语用技巧,激发其对英语语言的学习兴趣,提升英语语言综合素养。
中国是茶叶的发祥地,具有深厚的茶文化底蕴和审美内涵,在它不同的发展时期,显现出了丰富的、多样化的文化内容和思想,中国著名典籍《茶经》就详细记载了中国传统茶文化的源流、发展和文化内容,唐宋时期,茶文化达到了鼎盛。随着中国茶叶贸易的发展,中国茶叶开始销往欧美国家,逐渐成为了西方国家的喜爱的饮料,并且茶也被翻译成为不同的读音,风靡世界。
我国的茶叶品类繁多,有红茶、绿茶、乌龙茶、黑茶、白茶、黄茶等,不同的茶叶品类有其各自独特的口感和特性,其清新自然的口感、平和质朴的茶性,为中国的文人雅士所推崇和喜好。在当代社会之中,茶叶也成为了一种具有保健功能的饮品。
2.1 语言交际视域下的中英茶文化差异
汉语和英语分属于不同的语言体系,在分析中英茶文化差异的过程中,我们首先可以从语言交际的视角,探索中英茶文化的字词涵义,明晰中英茶文化的相同涵义和不同涵义。在中英茶文化的相同涵义字词之中,如:茶碟tea plate;茶具tea sets;茶树tea plant;茶杯tea cup等。在中英茶文化的不同字词涵义的包括有:A different cup of tea(汉语的涵义是指有差别的人);You are notmy tea(汉语的涵义是指你并非我喜爱的类型);For all the tea in China(汉语的涵义是指不为金钱所诱惑,就算有再多的金钱也不会去做某一件事情);Take tea with Somebody(具有贬义的汉语含意,主要是指狭路相逢的涵义。)
2.2 非语言视域下的中英茶文化差异
2.2.1 饮茶历史的差异。中国是茶叶的发祥地,有五千年之久的茶文化历史,民间流传的“神农尝百草”的传说,由此可以看出中国茶文化历史悠久,文化底蕴深厚。而英国茶文化是中国茶叶经由商人从事茶叶贸易之后,传入西方国家的,英国茶文化是始于16世纪,并且初始阶段是流行于英国王室和贵族阶层,由于茶叶初始传入英国的时候,价格极为昂贵,是一种英国的奢侈品,获得英国上流社会的青睐,到了18世纪英国茶文化才得以普及,并形成了英国独特的英国下午茶文化习俗和礼仪。
2.2.2 饮茶习惯的差异。在中国茶文化之中,追求茶叶浸泡的本真口感和自然味道,讲究“清饮”的饮茶习惯,追求茶叶浸泡之水、茶叶盛放之器具,享受于茶叶“清饮”时的醇正口感和香味,在饮用的时候,有诸多讲究,习惯于饮茶时的轻啜,而不主张饮茶时的畅饮方式。并且,人们饮茶的时间也并不固定,讲求随心而饮,没有时间和场合的限制,习惯于饮茶之时的舒适自在的惬意享受。而英国茶文化之中,则喜爱“混饮”的方式,他们主要饮用红茶,并在饮用的时候,依照个人的喜好,在茶叶之中添加牛奶、果汁、蜂蜜、黄油等,并辅以水果、果脯等甜品,通常习惯于饮茶的固定时间的规定,如:英国上午茶、下午茶、晚安茶等,尤其是英国的下午茶文化,已经成为了一种人际交流的平台,。
2.2.3 中英茶文化精神内涵的差异。中国传统茶文化的精神内涵极为丰富,它融合了儒家、佛家、道家的思想哲理和审美内涵,体现出不可比拟的文化魅力,在中国传统茶文化的茶道之中,可以充分领会茶文化之中的宁静致远、淡泊、自然、和谐的处世哲学,在烹茶、煮茶、饮茶的优雅情境之中,可以将茶的自然灵性融入自己的身心之中,使品茗者的心灵更为纯净和澄澈。在英国茶文化之中,以维多利亚下午茶最为典型,它讲究饮茶时的优美姿态、举止优雅得体,充分体现出英国人精致的生活品味、健康的生活追求。
3.1 中英茶文化语言对比分析激发学生的英语学习兴趣
中英茶文化语言分属于不同的语言体系,在英语教学和交流中,要充分明晰和了解中英茶文化语言的对比差异,激发学生对英语学习的兴趣。
在对比分析中英茶文化的源流的英语教学中,教师可以引入英语词句的教学,如:be traced back to、be born in、tea culture等;在对比中英茶文化的内容差异时,可以引入“茶语”,如:中国人的饮茶喜好类型是绿茶“green tea”,而英国人的饮茶喜好与他们的地理环境、气候条件等因素有关,他们通常热衷于饮用红茶“black tea”,并在普及的过程中,逐渐形成了英国独具特色的英国下午茶“Afternoon Tea”,英国人视红茶为国家的国饮“national drinks”,喜好举办名流荟萃的茶会“tea party”。在中英茶文化的思想差异分析下,可以看到中国茶文化融合了儒家、道家、佛家的哲理思想和精髓,可以向学生介绍与此相关的词汇:Confucianism、Buddhism、Taoism等,让学生感受和体验在这些词汇中所蕴含的神秘东方传统文明和思想。由此可见,中英茶文化语言的差异性对比分析,可以在英语教学和交流中极大地丰富学生的英语文化常识,能够使英语教学课堂和互动交流更为生动和形象,良好地促进英语语言的应用能力和理解能力,达到较好的英语教学效果。
3.2 词义对比中茶文化差异引领学生深入感知语言内涵
在中英茶文化语言的教学过程中,可以采用词义对比的策略,使学生更为深入而透彻地感知和体悟语言和文化的融合魅力,更好地促进学生对英语语言的理解和记忆,加强了英语学习能力。
例如:中英茶文化的对比差异之中,对于饮茶的时间不尽相同。英国有固定的饮茶时间,可以向学生介绍英式下午茶的不同表达形式:Low tea和High tea,我们可以采用词义对比的策略对其进行理解,而不能采用汉语的语言思维方式,将其理解为矮的茶和高的茶,而要充分结合英国下午茶文化习俗,明白Low tea是固定词组,表达出英式下午茶的固定涵义,并且通过对Low tea的饮茶习俗、方式和礼仪的理解和学习,可以深入地把握英式下午茶的语言和文化内涵。
在英国普遍饮用的红茶之中,其红茶的词汇表达方式为:black tea,我们不能采用汉语的思维方式将其理解为黑茶,而应当基于词义对比策略,向学生介绍和讲解英国红茶发展的源流和历史,进而了解到英国茶文化形成的渊源,丰富英语茶文化教学内容。
3.3 感悟茶文化作品,享受原味英语语言的运用
在引导学生进行英语阅读教学的过程中,可以向学生推荐原文名著,以充分展示英国文化底蕴和语言的不同魅力。在进行文学名著的英语教学中,可以引入茶文化作品,让学生品味和体悟茶文化作品中的英语语言运用特征和形式,更好地提高学生的英语阅读水平和语用能力。
例如:可以引入茶文化名著《呼啸山庄》,由此可以看到英国贵族阶层和平民普遍民众之中流行的英式下午茶文化,由此了解英国茶文化的普及程度和习俗礼仪等习惯。还有吉辛所作的散文《四季随笔》一文中,也用热烈的语言表达出作者对于茶文化的喜爱之情。教师在引入这些优美的英国茶文化名著的过程中,可以增进语言交流与茶文化的互通,更好地对学生产生深刻的语言浸染和影响。
3.4 结合茶文化影视作品,提升英语学习能力
在英语教学过程中,还可以采用直观、形象而生动的茶文化影视作品,在学生欣赏英国茶文化的影视之中,享受到原汁原味的英语语言,更好地提升学生的英语语感和驾驭能力。例如:茶文化影视作品《傲慢与偏见》之中,就生动地展示出英国下午茶文化和相关情节,使学生沉浸在美轮美奂的英式下午茶文化中,不自觉地获得英语语感的提升。
综上所述,茶文化是文化的一种形态,在其不断发展的进程中,显现各国不同茶文化的饮用习惯、方式和思想,我们要充分认识到茶文化差异性在英语教学和交流中的功用,要以中英茶文化的差异性为媒介,向学生传递语言和文化融合的信息,对学生进行茶文化语言的输入和输出,在不同的茶文化教学情境之下,培养学生良好的英语语感,掌握地道的英语语言运用和交际方法。
[1]赵渭华.中英茶文化差异背景下的英语教学课堂创新思路探讨[J].福建茶叶,2016(11):217-218.
[2]梁绮颜.中英茶文化比较与茶学词汇翻译教学[J].福建茶叶, 2016(9):361-362.
[3]王香.英语教学中注意中英文化差异[J].成才之路,2012(14):51.
[4]靳名.大学英语教学中英美文化的培养策略研究[J].海外英语, 2012(7):93-94.
[5]张乐兴,李养龙.大学英语教学中中英文化对比的引入——实证与启示[J].北京航空航天大学学报(社会科学版),2011(4):115-120.
[6]王柳人.中英茶文化比较与英语教学[J].科技信息,2010(31): 202-203.
[7]熊绚.从英语专业课堂教学角度解读文化差异及启发(英文)[J].传奇·传记文学选刊(理论研究),2010(2):63-67.
殷海霞(1982-),女,陕西西安人,硕士,讲师,研究方向:英语及英语教学。