合作原则和礼貌原则下《权力的游戏》字幕翻译研究

2016-12-27 20:55:34褚杨杨华北理工大学
大陆桥视野 2016年14期
关键词:权力的游戏维拉恶魔

褚杨杨/华北理工大学

合作原则和礼貌原则下《权力的游戏》字幕翻译研究

褚杨杨/华北理工大学

影视字幕翻译对于影视文化传播具有关键的作用,利用合作原则和礼貌原则相结合作为批判标准,选取时下热播的影视剧《权力的游戏》字幕翻译进行分析,探讨字幕翻译的优劣,是否达到其中会话过程中的交际需求。

合作原则和礼貌原则;《权力的游戏》;字幕翻译

前言

全球化带来影视文化跨国界的快速传播,我国有越来越多的观众喜爱国外的影视剧作,由此带来的影视字幕翻译就至关重要。《权力的游戏》出自乔治·R.R.马丁的原著小说《冰与火之歌》,受到全世界人们的热捧,在第67届艾美奖中破记录斩获12项大奖,近期第六季又开始热播。对其字幕翻译的研究能够帮助我们更好的理解这部影视作品。合作原则和礼貌原则是解释会话含义最主要的原则之一,因此,利用合作原则和礼貌原则来对《权力的游戏》中会话字幕进行研究能够判断其译作的成功性。

一、合作原则和礼貌原则

合作原则由美国语言哲学家格赖斯(Grice,H.P.)于1967年提出,从而对语言的研究有个全新的进步和发展。但是格赖斯最初提出的合作原则有或多或少的缺陷,对很多问题难以解释。后续的众多学者开始对其合作原则进行研究和补充。莱文森的QIM三原则是比较著名的改进理论,操作具体便捷,对后续合作原则研究产生很大的影响。它构成了“新格赖斯会话含义理论”的核心内容,莱文森也自称其为“新格赖斯语用学机制”[1]。

尽管不断对合作原则进行修整,对于现实社会实际交往中的很多会话含义还是无法解释。英国的著名学者Leech,G.N.结合合作原则中难以解决的问题,提出了礼貌原则,从而对合作原则形成了重要的补充,能够对会话中的含义进行解释。礼貌原则主要有六条准则,每条准则下面又各有两条次准则,包括:得体准则,慷慨准则,赞誉准则,谦逊准则,一致准则,同情准则[2]。

可以说,合作原则和礼貌原则的相互结合,从会话内外进行互相解释和补充,能够对于会话进行很好的解释和指导。

二、《权力的游戏》会话研究

《权力的游戏》剧作恢弘,剧情衔接完整,这其中很多人物的会话具有承前启后的涵义,从而影响故事的发展。《权力的游戏》中有两个重要的谋士,一个是八爪鱼,他从开始就具有非常庞大的信息网,具有独特的处事手段;另一个是小恶魔,博览群书的他智慧超群,而且具有很远大的见识,说话做事超人一等。通过对他们两个角色中某一会话的研究,能够印证合作原则和礼貌原则在影视字幕翻译中的应用。

三、实例分析

以第六季影视剧最初为背景,当龙母被俘虏,她所管辖的城市乱成一团,八爪蜘蛛瓦里斯和小恶魔提利昂两个谋士开始以各自的手段解决问题。

例1:

Varys :How will poor Dom get on without his mother?And with his breathing problem.

瓦里斯:若东姆没了母亲该如何是好?他还有呼吸不顺的毛病。

Vala:If I tell you anything,they'll kill me.So either you kill me or they do.

维拉:若我告密他们会杀了我,你们总有一方会杀我。

分析:

首先利用莱文森的合作原则进行分析

量原则 瓦里斯没有正面逼供维拉是奸细,只是说东姆的事情,但是受说话人即维拉已经明白和相信瓦里斯八爪蜘蛛提供的信息对她是致命的。

信息原则 对于说话人来说,即瓦里斯来说,他要尽量说的少来达到交际目的。显然这句话已经达到效果。而维拉从中遵循扩展原则,来理解其中所包含的内容。

方式原则 显然,单单从这段对话来说的话,很难理解双方隐晦的含义,双方都违背了方式原则。

通过合作原则我们可以看出,在影视字幕翻译过程中可以有效的达到翻译目的,但是少了礼貌原则的补充,很多内容就难以很好的理解。

瓦里斯通过维拉是一个母亲的身份来作为切入点,含蓄而晦涩的表达自己的同情,同时使得双方的观点达到一致。进而瓦解她的心理防线,只要供出给鹰身女妖,他就会提供船只让让她们母子远走高飞。

显然在翻译过程中要突出瓦里斯狡诈的隐晦的含义和维拉被威胁之后的无奈,poor这个词应当翻译出来而不应当无视,改为“若可怜的东姆没了母亲该如何是好?”对于维拉回答,以“告密”来简洁的表述情况,翻译效果符合需求。

例2:

Tyrion Lannister:A wise man once sa id the true history of the world is the history of great conversations in elegant rooms.

小恶魔:曾有个智者说“史实往往建构于别致房间中的长篇闲聊”

Missandei :Who said this?

弥桑黛:是谁说的?

Tyrion Lannister:Me.Just now.

小恶魔:我说的 这不就是说了吗?

分析:

同作为龙母的下属,小恶魔想要联合灰虫子和弥桑黛来共同解决问题。这时候小恶魔想要想取方式来取得认同。这时他幽默的表明闲聊是一件很好的事情,但是弥桑黛很较真,由此他只能无奈而幽默的回答,同时选取玩游戏的方式换个方式来交流感情。

对于合作原则来说,弥桑黛不相信小恶魔说的理论,暗示没有智者说过,而小恶魔的回答违背合作原则,具有言下之意。利用礼貌原则来说,可以解释他的说话,这样的翻译符合礼貌原则,解释了他为什么不直接表达想要跟他们闲聊的意图,而是为了尊重他人,有利于沟通,而曲折的表达。这段翻译将conversations翻译为“闲聊”,将elegant rooms翻译为“别致的房间”,能够很好的表达会话含义。

四、结束语

国内外影视传播愈发频繁,传播过程中的字幕就至关重要,字幕翻译的优劣很大程度上影响人们对于影视作品的理解。《权力的游戏》是影视传播中的一部典型的作品,通过对其中几句典型的会话进行分析能够在某种程度判定字幕翻译的优劣。而翻译字幕的优劣需要一定的评判准则,合作原则和礼貌原则相结合能够很好的评判翻译字幕是否准确和符合会话需求,从而取得一定的效果。

[1]Levinson,S.C.Pragmatic Reduction of the Binding Conditions Revisited.Journal of Linguistics( 27), 1991, 108.

[2]金立, 合作与会话——合作原则及其应用研究[J].浙江大学, 2005.

猜你喜欢
权力的游戏维拉恶魔
恶魔驾到奥列霍沃
四川文学(2020年10期)2020-02-06 01:22:34
《恶魔之 一》
流行色(2019年11期)2020-01-09 07:20:30
赶走生活中的“小恶魔”
学生天地(2019年6期)2019-03-07 01:10:54
《权力的游戏》为何在华受欢迎
环球时报(2016-04-27)2016-04-27 10:14:23
母与女
南方周末(2014-09-25)2014-09-25 01:43:01
RKDG有限元法求解一维拉格朗日形式的Euler方程
计算物理(2014年1期)2014-03-11 17:00:14
重度抑郁症治疗药盐酸维拉佐酮在美国获准上市
捕捉“恶魔”的猎手