赵 倩
(云南大学文学院,昆明650091)
泰国越南本土学生汉语学习的客观需求对比研究
赵倩
(云南大学文学院,昆明650091)
通过对泰国和越南本土学生的调查发现:本土学生的汉语接触和学习环境、对教师和教材的需求、对教学活动和教学内容的需求都呈现出多元特性,外在的需求受制于客观条件,客观条件受限也会导致需求的降低。泰国学生的汉语学习需求面较越南学生稍广,需求度稍高。受主观和客观等方面条件的影响,本土学生汉语学习的需求呈现出区域化的多元特征,需求广度和需求程度皆受自身的社会背景影响。
泰国;越南;本土学生;汉语学习;客观需求;多元性
[DOI]10.3969/j.issn.2096-2266.2016.09.019
需求分析(needs analysis)兴起于20世纪70年代,指的是通过内省、访谈、观察和问卷等手段对需求进行研究的技术和方法〔1〕;作为实证性研究,需求分析是详细说明学习过程的决定因素的一套程序〔2〕。学习需求分析是第二语言教学领域的重要课题,如Richards〔3〕、Long〔4〕都有重要的需求分析研究成果。
国内近年来常见对需求分析的概述性介绍和针对留学生的汉语学习需求分析,如李宇明〔5〕、郭素红、吴中平〔6〕、吴思娜〔7-8〕、许晓华〔9〕、张江丽〔10〕、林任风、彭晓媛〔11〕等。总体来看目前针对本土学生需求的实证研究还比较少,而针对两国或多国的对比性研究更少。对于泰越两国,目前见到的一般是对单个国家学生的需求分析,泰国的有黄萍、吴修贤〔12〕、冯丽萍〔13〕、吴虹琏〔14〕等;越南的有刘汉武、郝瑜鑫〔15〕等。
需求分析的应用价值极高,庞大的汉语学习群体在国外本土,对比可以揭示差异和特性,在汉语国际教育走向世界的今天,开展国别化、本土化研究是学科发展的趋势。因此,我们针对泰国和越南本土学生进行调查,前期已经完成两国学生汉语学习的“内在需求”对比研究〔16〕;本文继续对比分析两国学生的“客观需求”。
本文重点关注需求的“多元性”这一根本属性,唯此才能详细描写在多元客观现状之下的第二语言生态环境和学习者的心理差异。聚焦于本土学生的广泛调查和旨在揭示其多元特性的对比研究是我们在前人研究的基础上发掘出的新思路。
(一)调查对象
东南亚国家和中国在地域上紧密相连,华人众多,有汉语学习的大批生力军,由于华人历史和汉语教育史的起伏变迁,情况复杂多变,多元性现象最为突出,可比层面较多。我们所搜集到的与东南亚汉语教育有关的一千余篇文献中,越南最多(近300篇),其次是泰国(200余篇),因而我们综合地缘远近、往来程度、生源数量和研究成熟度等多方面条件,首先选择泰国、越南的本土学习者作为调研对象,力求为后续调查范围的扩展和逐步深入了解更多国家汉语学习需求的多样性特征奠定基础。
本文的调查对象是泰国和越南两国大学的本土汉语学习者,其中泰国学生170人,分别为皇家清莱大学35人,普吉皇家师范大学37人,清迈皇家大学49人,艺术大学49人;越南学生123人,分别为富春大学27人,广平大学47人,顺化大学24人,岘港外国语大学25人。被试分别来自两个国家的多所大学,年龄19~22岁,共293人。
(二)调查内容
我们的前期研究已经对泰国和越南本土学生汉语学习的内在需求,如学习目的、必要性、兴趣点等作了对比分析〔16〕,本文在此基础上进一步对比分析两国学生的客观需求,包括对教师和教材的需求、对教学活动和教学内容的需求等。
(三)数据收集
数据收集得到泰国和越南两国本土教师的支持,由两国的汉语教师在自己任教的大学或其他学校发放问卷,进行调查,作出必要的翻译、相应的讲解和说明,最后统一收回问卷。
调查总共发放问卷360份,收回问卷312份,有效问卷293份,回收率为87%,有效率为81%。所有数据采用SPSS统计分析。由于部分学生没有回答完所有题目,因此在具体题目之下存在不同程度的空白率。
汉语学习的客观需求受制于学习的客观条件,这和各个国家的汉语教育现状密切相关。因而我们的对比分析立足于前人对两国教育现状的描述,结合调查结果,将重点放在找出其中的多元特性和具体差异上。
(一)调查结果
1.学生最早接触汉语的环境
选择“A.从小家人和亲戚教的”泰国学生23人,占14%;越南学生0人。选择“B.上学后老师教的”泰国学生102人,占60%;越南学生88人,占72%。选择“C.通过电影电视音乐等接触到的”泰国学生19人,占11%;越南学生28人,占23%。选择“D.在中国学到的”泰国学生11人,占6%;越南学生5人,占4%。选择“E.其他”的泰国学生3人,占2%;越南学生0人。泰国学生“空白”12人,越南学生“空白”2人。
数据显示,大部分学生都是通过学校学习的渠道接触汉语,相比之下,泰国学生接触汉语的渠道更丰富一些,有些人还有来自家庭环境的影响(基本是华裔学生);而越南学生除了学校以外,通过影视传媒的渠道接触汉语更多一些。
2.学生的哪些学习阶段开设有汉语课程
响应数就是所有答案被选择的次数。由于本题是多选题,因此选项的响应数要大于回答的人数,选择均值就是用响应数除以人数,相当于每人平均选了几个答案。表1数据显示,泰国学生接触汉语课的阶段比越南学生早,基本从小学到大学都有,而越南学生绝大部分到大学才学习汉语课程。
表1 学生的哪些学习阶段开设有汉语课程
(二)对比分析
我们的调查显示,因为不少学生有华裔背景,所以受调查的泰国学生接触汉语的渠道更丰富;和泰国学生不同,我们调查的越南学生基本没有华裔背景,所以缺乏通过家庭成员接触汉语的渠道。但是越南学生却有和中国人相似的文化心理,吴应辉指出:“(中越)文化背景的相似性决定了文化心理(包括审美情趣)的相似性,据越南民众反映,他们在看中国的电视剧、电影时,对题材感到很熟悉、没什么陌生感,影视作品思想感情的表达方式跟越南人基本差不多,因此,基本不会出现审美鸿沟或跨文化冲突”〔17〕。因而越南学生通过影视传媒的渠道接触汉语更多一些。
这是本土学生汉语环境多元性的一种体现,即某一特定对象会受到周边多种因素的影响,形成相对复杂的状况。泰国学生有家庭环境而越南学生有和中国人相似的文化心理,这些都是有利于汉语学习的因素,并且这些特性也直接会影响个体的学习差异。这一点我们将在侧重于学习情况的后续对比研究中继续深入分析。
两国学生学习环境多元性的另一个对比项目是汉语课程的开设阶段。
我们所调查的大多数越南学生直到大学才正式开始学习汉语,虽然早在2006年5月越南教育培训部颁布的《普通教育课程:中国语课程大纲》中就已获得在中学开设汉语课程政策保障,而且从政策层面看,英、法、俄、汉、日等外语都可以列为外语必修课,但现实中许多学校都只开设了英语。学生愿意选修英语而且许多学校没有其他语种的教师。因此开设汉语课的普通中学寥寥无几。在小学,外语是选修课但一般只有英语课〔17〕。
相比越南,泰国汉语课程开设阶段较早,从小学(甚至幼儿园)就开始学习汉语。“泰国大中小学汉语教学体系较为完备,汉语教学发展迅速。近年来,其势头在东南亚国家中乃至世界范围都堪称前列”〔18〕。而且泰国与中国教育部门的合作也更为深厚与密切。“2006年1月泰国教育部访问中国国家汉办,并签署了《中泰汉语教学合作框架协议》”〔18〕。
这说明,即便在有政府教育政策保障的相同前提之下,不同国家和社会现状还是造就了不同的汉语教学现状,这也是多元特性的一种体现。我们不仅要考虑汉语推广的官方背景,也要考虑到各个国家和地区的客观实情。
(一)调查结果
本项内容主要调查了解学生对汉语教师和教材的满意程度,对心目中理想教师的期望条件,对教师的建议等。
1.学生对教材的满意程度
选择“A.满意”的泰国学生36人,占21%;越南学生29人,占24%。选择“B.一般”的泰国学生92人,占54%;越南学生74人,占60%。选择“C.不满意”的泰国学生28人,占16%;越南学生14人,占11%。选择“D.无所谓”的泰国学生9人,占5%;越南学生6人,占5%。泰国学生“空白”5人。
本题泰越学生的选择近似,对教材的满意程度多数同学选择了“一般”。
2.学生喜欢的课文内容
本题设计了开放式问答的填空题型,学生的答案多种多样,空白卷也比较多,回答了本题的泰国学生有76人,越南学生有37人。本题填写的答案归纳起来有以下几种类型。填写“A.文学历史文化类”的泰国学生28人,占37%;越南学生20人,占54%。填写“B.语言类(生词、句子、会话等)”的泰国学生39人,占51%;越南学生5人,占14%。填写“C.社会生活类”的泰国学生6人,占8%;越南学生8人,占22%。填写“D.经济类”的泰国学生3人,占4%;越南学生4人,占11%。
可以看出选填了本题的越南学生比较喜欢文学历史文化等方面的课文内容,而泰国学生喜欢的课文内容则侧重语言形式本身。
3.学生对教师的满意程度
选择“A.满意”的泰国学生81人,占48%;越南学生75人,占61%。选择“B.一般”的泰国学生62人,占36%;越南学生40人,占33%。选择“C.不满意”的泰国学生17人,占1%;越南学生6人,占5%。选择“D.无所谓”的泰国学生5人,占3%;越南学生2人,占2%。泰国学生“空白”5人。
数据显示,相比泰国学生,受访的越南学生对教师的满意度稍高。
4.学生心目中理想的汉语教师
在多选题中,均值高说明学生人均选择的项目较多,对所调查的问题有多样化需求;而单项比例高则说明学生群体对这一选项的认同与偏重。
表2显示,“C.汉语知识丰富”是两国学生选择次数最多的项目,越南学生尤其重视这一点。泰国学生其次选择较多的是“B.性格开朗”和“F.可以和同学们做朋友”,这是泰国学生较越南学生更为重视的项目。还有汉语教师“D.最好是中国人”,越南学生的选择较少,相对淡漠。
表2 学生心目中理想的汉语教师
为了获得选项之外的更多意见,我们还额外设计了开放式问答题,学生可以填写对汉语教师的建议,填写了该题的62名学生大都希望老师能讲得慢些,能与同学有更多的互动和交流,能举更多与日常生活相关的例子,并希望教师不要太严肃,这种需求从两国学生对理想教师的“E.教学认真、要求严格”这个项目选择较少也能看得出来。
(二)对比分析
在需求调查中,我们发现有一个事实制约着需求表现:即在客观条件相对充足的情况下,需求反而会呈现出多样性和丰富性;而在客观条件相对匮乏的情况下,人的需求面和需求程度也会随之调适,只要能基本满足就可以了。
师资和教材的数量与质量问题一向是东南亚国家汉语教学中普遍存在的问题,但同样的问题在不同的国家又有不同的特性。结合前人的描述和我们的实证数据就可以详细看出这些特性差异。
泰越两国学生对教材的满意程度多数为“一般”,他们使用的教材大多是中国出版的对外汉语教材,如《汉语教程》《博雅汉语》《发展汉语》等,或是本国自编的教材,有的甚至没有教材,我们访谈的结果也和前人研究相符。总的说来,适合本土环境的成系列的国别化汉语教材仍显匮乏,所以学生对教材谈不上有多高的满意度。
对于理想教师的条件,越南学生需求相对较低,泰国学生相比之下对理想教师的需求更为多元化。这也可以说明为什么数据显示越南学生对教师的满意度较泰国学生稍高,除了“C.汉语知识丰富”一项达到77%外,其余项目选择率都很低,他们对于教师是否是中国人,性格如何等条件并不是太重视。据文献介绍,越南高校普遍存在汉语师资数量不足、学历偏低、职称偏低的情况〔19〕。大约在有限的客观条件下,学生对于教师的需求条件也相对较低。
除了常见的师资缺乏问题,师资力量分布不平衡也是一个常见现象,据我们访谈的越南广平大学的汉语教师黎氏如水介绍:越南广平大学的3位汉语老师都是越南人,只有她本人在中国学过汉语;距离广平省不远的顺化外国语大学中文系,则有15位左右的越南本土汉语老师,每一年还有两至三位老师从中国过来任教;岘港外国语大学有10位左右中文教师。
我们的调查区域主要在越南中部,相对于首都河内及一些与中国接壤的北部省市、南部华人集中的区域(如胡志明市)等汉语教育和资源的分配相对滞后,“越南中部和南部汉语教学更偏重于商业应用及成人教育”〔20〕。所以,汉语教育发展对象国的区域多样性特征也是不容忽视的问题。
此外,中文阅读材料缺乏也是越南的客观现实,韦锦海指出,越南高校的汉语图书十分缺乏,主要原因是经费困难〔19〕;伍奇、施惟达提到越南书店中文书籍存在几个问题:缺少儿童学习书籍、缺少系列中越文对照的书籍、品种单调、繁体版近50%〔20〕。
吴应辉认为:越南经济实力在东盟国家中仍然属于第三层次,要在越南全面开展汉语教学,汉语师资和汉语教材等相关投入、汉语教学的发展需要中国的支持和推动〔17〕。
相对来说,泰国更具汉语推广传播的客观优势,吴应辉、杨吉春归纳了泰国汉语快速传播的5大模式:“母语国政府主导、民间响应、中国支持、媒体造势、超常发展”〔21〕。由于发展更快,条件更好,因而从需求层面看,泰国学生的需求多元化特性也更为明显一些。
(一)学生对教学活动和教学内容的需求
本项内容主要调查学生喜欢的汉语课程类型、喜欢的阅读材料、喜欢的上课形式、觉得困难的练习形式等。
1.学生喜欢的课程类型
本题虽然设置为多选,但在我们提供的几种常见的课程类型中,大部分同学还是只选择了一种课型,说明两国同学对于课型总体并不是太有兴趣。表3显示,两国相对比较吸引学生的课型是会话课,但也只有1/3左右的同学选择;其次稍能吸引学生的课程在泰国是阅读课,而在越南是文化课。这说明传统的重在语言分技能训练的课程类型对学生来说只是必学课程,还谈不上有多喜欢。
2.学生喜欢什么样的中文阅读材料
回答了本题的泰国学生有71人,越南学生有29人。答案归纳起来有以下几种类型。填写“A.有图画”的泰国学生2人;越南学生3人。填写“B.文学作品”的泰国学生36人;越南学生4人。填写“C.有历史文化知识”的泰国学生9人;越南学生9人。填写“D.关于时事和日常生活”的泰国学生10人;越南学生2人。填写“E.其他(如商贸、自然等等)”的泰国学生14人;越南学生11人。
填写该项的两国100份问卷里,归纳起来其中40%的学生比较喜欢有故事情节的阅读材料,如小说、散文等文学作品。说明学生对于阅读材料的趣味性与可读性具有需求。虽然越南学生问卷回答数较少,可比性不高,但也侧面反映出越南学生汉语水平和相关需求度较低。
3.学生喜欢的上课形式
泰国学生最喜欢“G.播放视听资料”的形式,其次是“A.教师主导”的教学和“B.课堂练习”的模式,对于“C.分组讨论和竞赛”模式的兴趣则没有越南学生那么高的选择比例。
越南学生也比较喜欢“G.播放视听资料”的形式,其次是“C.分组讨论和竞赛”和“B.课堂练习”,但对“A.教师主导”形式却兴趣索然。
总体来看,泰国学生对项目响应均值更高,单项选择比例也更高,说明他们对多样化的上课形式需求稍高(详见表4)。
表3 学生喜欢的课程类型
表4 学生喜欢的上课形式
4.学生觉得比较困难的汉语练习形式
从表5可以看出,泰国学生选择最多的项目是“E.改错”,越南学生选择最多的项目是“D.搭配”,其次是“E.改错”,对于“复述、选择、填空”等练习似乎压力不大。和其他题型相比,“改错”题干扰项目较多,考点不明确,在没有选择提示的情况下,必须写出正确形式,只有完全掌握考察项才能做到,确实是难度较大的练习。教师可以根据情况适当考虑练习的数量分配和题型的难易梯度。
总体来看,两国学生对常见的练习形式并没有表现出太多困扰。分布在各题上的选择比例也都不算太高和太集中,说明学生们对于这些练习模式还是习惯并接受的。
表5 学生觉得比较困难的汉语练习形式
(二)对比分析
泰越两国学生对于课程类型、练习形式等则都表现平淡,既说不上对某个项目特别有兴趣,也说不上对某种训练觉得特别困难。说明语言教学中常规的课型和练习具有稳定普适的特点,但也相对缺乏趣味性和吸引力。
泰越学生喜欢的上课形式在一定程度上反映出两国学生对于是被动接受信息还是主动参与讨论有稍微不同的态度,体现为学生对于“教师主导授课”和“分组讨论和竞赛模式”的选择差别,这大概和国民文化心理与性格有一定的关系。
武忠刚的调查研究指出:“越南人具有积极主动、热情合群的人格倾向。他们在人际交往中表现活跃、积极,擅长与人交往,容易与人沟通和受人欢迎……越南人具有坚强不屈的奋斗精神,好学、活跃,这些都是越南实现飞速发展的动力”〔22〕。
而泰国被称为“微笑的国度”,是信仰佛教的国家,普遍具有友好平和的性格,学生习惯于倾听和理解,我们的教师访谈也普遍反映出泰国学生的课堂表现不太积极主动,甚至是懒散随意的特点。
和前人的调查研究结果相对比,我们发现,不同对象、不同区域汉语教学的多元性问题是非常突出的,因而研究结果也各异。如倪传斌对留学生的调查结果是:与其他同学交谈是所有教学活动中最受欢迎的,其次是角色扮演和语言游戏,“电视/录像/电影”是他们推崇的教辅工具〔1〕。吴思娜、刘芳芳对欧美、日韩和东南亚等国家留学生的调查结果是:语言游戏、课堂讨论或对话是最受学生欢迎的教学项目〔23〕。曹莉指出:“(日韩留学生)在课堂学习中,很少主动举手回答问题”〔24〕。丁安琪对欧美留学生的调查研究结果是:欧美学生认为依靠个人力量能独立完成的课堂活动项目比大家合作完成的项目更有效,因而作者提出建议:组织课堂活动时,可以适当将适合独立完成的项目交给欧美学生,而将需要合作完成的项目交给亚洲学生〔25〕。
而我们的调查显示,泰越两国学生都对视听资料和课堂练习表现出相对较多的认同,对于我们在游戏式教学中常常采用的“玩游戏”“讲故事”“角色扮演”等教学方式则反应相对冷淡,这大概和调查对象是成年的学习者有一定的关系。
在我们所调查的每一道多项选择题中,越南学生的响应数均值都低于泰国学生,说明学生对项目的需求面没有泰国学生广;而单项响应的比例大部分也都低于泰国学生,这说明越南学生对项目的需求程度没有泰国学生高,群体反应较为平淡。
这说明即使同为亚洲国家学生,由于社会背景和文化心理不同,需求和偏好其实也是有差异的。多元性是本土环境的汉语教学面临的一个很突出的问题,从事汉语教育推广和研究的工作者对此有清晰的认识是教育措施也能够多元化的前提。
我们通过对两国学生调查和对比的实证研究证明:本土学生的汉语接触和学习环境、对教师和教材的需求、对教学活动和教学内容的需求都呈现出多元特性,外在的需求受制于客观条件,客观条件受限也会导致需求的降低。泰国学生的汉语学习需求面较越南学生稍广,需求度稍高。
我们参考前人的研究结果,进一步与欧美、日韩等其他国家学生的情况进行对比,证明受主观和客观等方面条件的影响,本土学生汉语学习的需求具有区域化的多元特征。不同国别、不同背景类型的学生需求各异,需求广度和需求程度皆受制于自身的社会背景。因而当我们发展汉语国际教育事业、面向本土学生进行汉语国际推广时,要先做好调研工作,以利于采取切合本土教学环境多元特性的应对举措。
〔1〕倪传斌.外国留学生汉语的学习需求分析〔J〕.语言教学与研究,2007(1):68-76.
〔2〕NUNAN,DAVID.The Learner-Centred Curriculum〔M〕.上海:上海外语教育出版社,2001.
〔3〕RICHARDS J C.Curriculum Development in Language Teaching〔M〕.Cambridge:Cambridge University Press,2001.
〔4〕LONG M H.Second Language Needs Analysis〔M〕.Cambridge:Cambridge University Press,2005.
〔5〕李宇明.语言学习需求与对外汉语教学〔J〕.对外汉语教学(创刊号),2006(1):1-7.
〔6〕郭素红,吴中平.留学生汉语需求分析的理论与方法〔J〕.汉语学习,2012(6):91-96.
〔7〕吴思娜.外国留学生听力课堂活动与教材需求分析〔J〕.汉语学习,2013(1):89-95.
〔8〕吴思娜.外国留学生口语课堂活动与教材需求〔J〕.云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版),2015,13(5):17-25.
〔9〕许晓华.留学生对中级汉语听力课的需求分析及教学启示〔J〕.语文学刊,2014(13):107-109.
〔10〕张江丽.汉语第二语言学习者课堂需求分析〔J〕.对外汉语研究,2014(1):167-175.
〔11〕林任风,彭晓媛.汉语国际教育游戏需求调查与分析:以初级阶段文化教学为例〔J〕.广西师范大学学报(哲学社会科学版),2015,51(5):160-164.
〔12〕黄萍,吴修贤.泰国大学汉语专业课程设置开设需求分析研究〔J〕.中国科教创新导刊,2011(10):81-82.
〔13〕冯丽萍.泰国中学汉语教材需求分析与教材编写设计〔J〕.云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版),2014,12(2):12-16.
〔14〕吴虹琏.泰国汉语初学者汉字学习方法需求调查分析〔J〕.教育教学论坛,2015(47):78-79.
〔15〕刘汉武,郝瑜鑫.母语环境下越南学习者汉语学习型词典的需求调查研究〔J〕.海外华文教育,2013(3):265-270.
〔16〕赵倩,林昱.泰越本土学生汉语学习的内在需求对比研究〔J〕.语言教学与研究,2012(5):18-25.
〔17〕吴应辉.越南汉语教学发展问题探讨〔J〕.汉语学习,2009(5):106-112.
〔18〕李昊.中泰合作背景下泰国高校汉语教学的发展及问题〔J〕.华文教学与研究,2010(1):3-9.
〔19〕韦锦海.越南高校汉语教学的现状〔J〕.广西民族大学学报(哲学社会科学版),2004,26(5):141-145.
〔20〕伍奇,施惟达.越南汉语教学考察〔J〕.云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版),2008,6(3):84-88.
〔21〕吴应辉,杨吉春.泰国汉语快速传播模式研究〔J〕.世界汉语教学,2008(4):125-132.
〔22〕武忠刚.当代越南人的人格特点的调查分析〔J〕.经济研究导刊,2008(13):222-224.
〔23〕吴思娜,刘芳芳.不同认知风格留学生的汉语课堂学习需求分析〔J〕.语言教学与研究,2009(4):77-84.
〔24〕曹莉.关于日韩留学生汉语课堂教学的思考〔J〕.教育理论与实践,2006(10):63-64.
〔25〕丁安琪.欧美留学生对课堂活动有效性评价的分析:对外汉语课堂活动系列调查之三〔J〕.汉语学习,2006(5):60-66.
〔Abstract〕With questionnaire investigation among native students of Thailand and Vietnam,this article finds:All of those cases have pluralism about the Chinese learning environment of native students exposing to,and the needs of teachers,textbooks,teaching contents and activities.The external needs are tied to objective conditions.Furthermore,limited objective conditions will reduce the demands.The range of Chinese learning needs of Thailand students is wider than Vietnam students and the degree of learning needs is higher.The needs of learning Chinese of native students have pluralism of regionalization which were affected by subjective and objective conditions,and were restricted to their social background.
〔Key words〕Thailand;Vietnam;native students;learning Chinese;objective need;pluralism
(责任编辑党红梅)
Contrastive Study on the Objective Needs of Learning Chinese among Native Students of Thailand and Vietnam
Zhao Qian
(College of Literature and Humanities,Yunnan University,Kunming 650091,China)
H195
A
2096-2266(2016)09-0098-07
2016-01-11
2016-06-29
赵倩,副教授,博士,主要从事汉语词汇学、汉语国际教育研究.