一天早晨,巴贝尔对科尼勒斯说:“老朋友,你一直是我同甘共苦的忠实的朋友,现在我有一个大好的消息要告诉你,我妻子丝莱斯特跟我说她就要生小宝宝了。”
然后他指着一只脚凳,接着说道:“这顶新帽子是送给你的,还有我刚刚写给我的臣民的一封信,拿去念给丝莱斯特堡的百姓听听。”
科尼勒斯向巴贝尔道了贺,致了谢,然后穿上他华丽的制服。他站在皇宫的大门前,告诉鼓手把市民们召集起来。
他慢条斯理地展开国王的告示,戴上眼镜,大声宣读起来。众多的大象聚集在一起,恭敬地听着。
亲爱的、忠诚的臣民们:
当你们听到一声礼炮鸣响,请不要惊讶,那并非意味着又一场战争要开始了,而只是一个小婴儿在皇宫里降生了,来到国王和王后的身边。
通过这声礼炮,你们会在同一时刻获悉这一特大喜讯。
祝未来的母亲,你们的王后丝莱斯特万岁。
巴贝尔
这就是科尼勒斯宣读的巴贝尔的公告,全文如上。
巴贝尔想看点书,可是发现很难集中精神,他的心思在别的地方。他想写点东西,可思想又开了小差。他在想他的妻子和即将出世的小宝贝,这个小家伙会长得英俊而健壮吗,这个期盼让他的心等得发痒。
登了几英里之后,他发现了一个景色宜人的地方,就决定停下来休息。他坐在草地上,欣赏着周围的乡村风光,丝莱斯特堡和圣约翰要塞,“礼炮将从那里发射。”他对自己说。
丝莱斯特极力主张他骑自行车出去逛逛,不要老把这件大事挂在心上,他最终同意了。
正在这时候,只听“轰隆!”一声,巴贝尔听到了礼炮响。“生了!真遗憾我竟然没在家!”巴贝尔想。他立即跨上自行车,飞速地向家的方向蹬去。
在高高的角楼上,国王卫队的炮兵队长正在执行他刚刚从电话里接到的命令,他一声令下,一枚空炮发射了出去,接着是第二枚,最后是第三枚。
大象们成群结对的聚集在海滨大道上,感到纳闷,国王巴贝尔只提到过一声礼炮,为什么炮手鸣了三响?连科尼勒斯自己也不明白是怎么回事。
由于骑得太急,巴贝尔到家时累得气喘吁吁。他也听到了三声炮响,他径直冲上楼,兴高采烈地冲进丝莱斯特的卧室,温柔地拥抱着妻子。
丝莱斯特微笑着,骄傲地让他看三个象宝宝。他马上明白了一切,每个孩子一声炮响,三个婴儿=三声礼炮。可是,当你只期待着一个婴儿的出世,却看到了三个,这是多大的惊喜啊!
老妇人怀里抱一个,护士抱着另外两个。亚瑟和泽福兴奋得不得了,巴贝尔特许他们进来看小宝宝。他们轻手轻脚地走进来。“噢,瞧他们多小啊!”泽福说。“噢,真可爱!” 亚瑟补充着,边说边用惊奇的目光看着躺在摇篮里的小宝宝。
丝莱斯特先前只准备了一只摇篮,所以护士又麻利地用一个洗衣篮、一条毛巾和一把阳伞做了另一只摇篮,尽管有些简陋,小宝宝们在里面却是又暖和又安全。
新宝宝们终于出来了,他们被安置在花园里,睡在一辆很大的婴儿手推车里。巴贝尔和丝莱斯特在接受朋友们的庆贺,几乎人人都带来了礼物。
农夫波蒂富尔和他的妻子带来了果园里的水果,母鸡奉献出它们的蛋,园丁带来了鲜花,面包师傅呈上一个巨大的蛋糕,科尼勒斯带来了三个银质的拨浪鼓。
现在,巴贝尔和丝莱斯特得给三个孩子起名字了。当然,他们事先就商量过这个问题:是叫波马、帕特、还是彼得?朱丽叶、森约翰、还是吉姆?亚历山大?埃米尔?巴普蒂斯特?亚历山大这个名字不错,可要是生个女孩怎么办?那就叫朱丽叶、弗吉尼亚或者……
“我们最好把名字定下来吧。”丝莱斯特对巴贝尔说,“我想叫我们的女儿叫弗洛拉。”
“我也喜欢这个名字,”巴贝尔说,“至于两个男孩子,我们可以给它们取名叫波马和亚历山大。”
巴贝尔和丝莱斯特把波马、弗洛拉和亚历山大这几个名字异口同声地念叨了几遍,然后宣布:“好极了!名字就这么定了。”
卡普罗斯医生每周都把这些婴儿放在一只大秤盘里称体重。有一天,他对丝莱斯特说:“王后陛下,小宝宝们现在体重增加不够,不如以前快了,您必须给他们补喂六瓶牛奶,里面必须再加满满一大汤匙蜂蜜。”
那些小家伙们很快就适应了用奶瓶,亚瑟和泽福最喜欢看小宝宝们喝奶的样子。波马最贪嘴,长得也最胖。他坐在丝莱斯特的腿上,当奶瓶被吸空了的时候,他总是哇哇大哭。
弗洛拉很乖,她躺在摇篮里,玩着科尼勒斯送给她的拨浪鼓。
她用鼻子把拨浪鼓甩到空中,拨浪鼓发出来的叮叮当当的声音真好听!
她把拨浪鼓放进嘴里玩着,真好玩儿!
突然,她不知怎么搞的,把拨浪鼓吞下去了。
她被噎住了,脸发紫,鼻子不住的颤抖,丝莱斯特向她冲过来。
她抓住弗洛拉,把她倒立过来摇晃。但是拨浪鼓仍然没有掉出来。
多亏了泽福设法用手把拨浪鼓掏了出来。
弗洛拉得救了,可是她伤心地大哭起来,妈妈一个劲地安慰她。
现在孩子们开始在充满阳光的大婴儿室里奔跑玩耍。巴贝尔经常进来跟他们玩儿。今天,他让波马坐在她的鼻子尖上,把他上下颠着玩,就像我们玩“骑木马”的游戏那样。
科尼勒斯把荡秋千的绳子系在他的两颗长牙上,亚瑟把亚历山大轻轻地前后摇动,男孩子们比他们的妹妹学走路要早一些。弗洛拉很快就会学他们的样子,她已经能自己站起来了。
孩子们穿好了衣服,保姆就把他们放进他们的大童车里带出去转转。他们年龄还太小,不能走很远的路。有一天,保姆对亚瑟说:“天气比我原来想象的要冷,幸好我们还没有走远。我跑回去拿几件毛衫,免得孩子们感冒,用不了一会就回来了,你能替我照看他们一会,等我回来吗?”亚瑟很高兴自己受到信任,骄傲地推起了童车。
他把童车向前推二十英尺,然后又向后推二十英尺,小心的避开地上的石头。突然,他听到了士兵们列队行进的声音,当他转身去看时,撒开了手中的童车。这段路稍稍有点下斜,于是童车开始自动往下溜。波马、弗洛拉和亚历山大觉得这样很好玩儿,都乐得笑起来。但是亚瑟大吃一惊,在后面追,坡度变得越来越陡。
童车越溜越快,现在孩子们也吓坏了。亚瑟拼命地飞速追赶。保姆拿了毛衫回来,他焦急万分,也一起追赶起来。看上去,孩子们似乎处于极大的危险之中,再往前一点有一段弯路,路的一侧是一个很深的沟,他们必须在童车到达弯路之前把它拦住,否则它就会直冲过去掉进沟里,然后……眼看事故就要发生了!乌龟玛撒正好出来散步,目睹了发生的一切,十分清楚眼前的情况。
她用她的短腿急匆匆地往前赶。正当童车眼看就要掉下悬崖时,她成功的冲到了车轮底下!车轮在全速猛冲的过程中突然受阻,停了下来,险些翻倒,波马和弗洛拉被童车的车篷弹了回去,得救了,而可怜的亚历山大被脸朝前甩了出去,保姆大声尖叫起来,野兔吓跑了。
松鼠先生和太太听到了保姆的尖叫。接着,一分钟之后又听到了树叶的刷刷声和他们左上方树枝折断的声响。他们双双抬头看,只见一只小象的脑袋露了出来,他吓坏了,正口齿不清的喊着:“妈妈!阿历三大要掉下去了!妈妈!救救阿历三大!”
“别动,小象!不要松手!我们来了!”松鼠们喊道,“保持身体平衡,试着把脚踩到那根大树枝上,我们就在这里,不要害怕,我们来救你!”
他们的计划成功了。松鼠先生继续发出命令:“抓紧我的尾巴,摆动你的大耳朵保持平衡!当心脚下!跟着我!等到了我们家,你就可以休息了!”几分钟之后,他们就平安舒适的进了松鼠洞。
然后你可以坐在我的两只耳朵之间,抓住我的角。我认识你的父母,我会把你带回他们身边去。”
亚历山大兴高采烈,跟松鼠们道了别,谢了他们。他坐在长颈鹿的头上,一起离开了。尽管长颈鹿走起路来慢悠悠的,亚历山大觉得他还是更喜欢坐在他的婴儿车里。
一听到保姆送来的消息,巴贝尔和丝莱斯特就赶往出事地点,重新团圆多么令人高兴啊!亚瑟简直高兴极了!
亚历山大轻轻地叹了口气。他有多幸运呀,落在了树上,还遇上了这些乐于助人的朋友!他原本会伤的很重的!现在,他想去告诉他的妈妈不用担心了,可是他怎样才能从树干上下来呢?树干十分光滑,而且很高!正在这时候,一只大长颈鹿悠闲地走了过来,看到了她的困境,他说:“看这里,小象,我把头伸到靠近树枝的地方。
几个月之后,巴贝尔想出去野餐会很有趣。天气很好,一家人兴致挺高,科尼勒斯感觉到天气炎热。不过还是兴致勃勃的一起去了,后来,他们又累又饿,就坐下来吃一顿美味的午餐。
饭后,丝莱斯特把东西收拾好,巴贝尔到附近的一条小河边钓鱼。科尼勒斯躺在树林里小睡,亚历山大淘气地钻进科尼勒斯的圆顶高帽底下,迈着小小的步子走来走去。“那是一只样子可笑的大乌龟!”波马说。
玩着玩着,他们就来到了小河边,亚历山大又想出了一个聪明点子,他把帽子放在水里。“多棒的小船噢!”他说,说着一脚迈进去试试,“能飘起来,多神奇啊!”
正在这时候,一股水流拽住了帽子,帽子从岸边漂走了。亚历山大沉醉于坐着自己的帽子漂流,可是波马和弗洛拉却有点担心。
他们怎样才能让帽子回到岸边呢?弗洛拉哭了起来,他跑去喊他的妈妈,妈妈此时正在纳闷孩子们到哪去了。波马沿着河岸一边跑一边喊:“亚历山大,回来!求你了,乖乖的小鸭子,噢,请把我的弟弟带回来吧!”
可是,小鸭子们飞走了,突然,波马拼命大喊起来:“鳄鱼!鳄鱼!”
亚历山大向四周一看:“噢!爸爸!”他呜咽着哭了。
巴贝尔正在安详的钓鱼,他以为孩子们正在玩耍呢。当他听到这绝望的求救的哭喊声,明白一定发生了严重的事。当他看见恐怖的鳄鱼,他站起身,发出愤怒的吼叫声。
只有三秒钟的时间行动了——可又没有枪!这情景似乎令人绝望!巴贝尔毫不迟疑地抓起锚,猛的掷进那怪物的嘴里。鳄鱼像鱼一样被逮住了。它的尾巴在水面上疯狂的翻转着,帽子被旋转的涡流冲翻了,亚历山大被抛进了河里。
巴贝尔跟着潜进了水里用他的长鼻子搜索着。啊!他摸到了一样东西!哇啊!是亚历山大的耳朵!他很快地把他带到水面上来,并且让他醒过来。至于鳄鱼就在水里疯狂地摆动着。但是既不能挣脱嘴里的锚,也不能摆脱掉那只小船。
亚历山大幸福的亲吻着他的妈妈。妈妈给他洗了个澡,仔细地给他擦洗了全身。然后把他放到床上,盖上厚厚的毯子。
亚瑟、泽福、波马和弗洛拉仍然很兴奋。大个子火烈鸟把王冠和帽子带了回来。“噢,太感谢你们了。”巴贝尔说,“帽子有点发潮,而且变了形,然而,科尼勒斯会很高兴又把它找回来了,因为那是一件古老的纪念品。”
鸟儿围在巴贝尔和亚历山大的身边,当然啦,他们浑身滴着水。
“请你帮帮我的忙,”巴贝尔请求道,“去向丝莱斯特报个平安,好吗?让她赶快回家准备一些干衣服,并且为我们准备一些热饮。你,亲爱的小鸭子,”他又说道,“能不能帮忙潜到水里去,把我的王冠和科尼勒斯的帽子捞上来?它们都沉到河底了。”
现在,人人都睡着了。巴贝尔和丝莱斯特很快也会上床睡觉了。经过了所有这些令人兴奋的事件之后他们正慢慢地平静下来。
“带孩子真不容易,”巴贝尔叹口气说,“但孩子们多可爱啊!如果失去他们,我真不知道该怎样过活。”