潘勇军
外语学习过程中第一语言的影响和作用一直是广大语言研究者和学习者所广泛关注和深入研究的重要问题。本文笔者将结合多年来高中英语教学经验,从本族语习得思维的角度出发,以调查问卷为基础,展开以下几个部分的研究,旨在为有效避免中式思维对高中英语写作过程中的不利影响、充分发挥其积极因素并完善高中英语写作导学的范式路径提供充足的理论依据和实践样本。
1. 问卷研究
为深入研究本族语习得思维对中国学生高中英语写作的影响,探究本族语语言规则、文化背景、思维方式等因素对学生英语写作的影响,本文笔者对480名高中英语学生展开了实地调查。从收回的476份有效问卷的统计结果来看,98%的学生认为他们的英语写作会受到本族语习得思维的影响,他们在英语写作过程中经常会出现一些不符合英语文化和习惯的写作内容。具体分析,他们在英语写作中经常所犯的错误类型有语法类问题:动词时态、单词形式(词性转化)、名词复数、that/which、介词搭配、主谓数一致等;衔接与连贯的问题;以及不符合英语地道表达:中式思维语法、不考虑英语文化背景、不符合英语风俗习惯的错误等。从本族语习得思维的角度出发,研究其对英语写作的影响正是日常教学所深入研究的重要问题。
2. 实践初探
从对学生英语写作过程中,由于受本族语习得思维影响而产生的错误分析来看,对英语语言知识特别是语法掌握不够所带来的错误所占比重比较大,其中中式英语、基础架构、篇章架构的问题应该引起足够的重视。对于这些以汉语为本族语的英语学习者经常犯的错误,结合实践研究本文将从词汇、句法、语篇等几个角度出发展开论述。
2.1 词汇方面
由于高中英语学习者没有深入地了解英语和汉语两种语言之间存在的巨大差异,在写作过程中经常按照母语的表达方式将英语的词汇生搬硬套到英语写作的句子中,而出现词汇冗乱、词性误用、生搬硬套、褒贬误用、搭配不当等词汇错误。例如在学习人教版“go shopping ”这个词汇时,由于学生对英语词汇理解不到位,而用My mother has gone to the shop to buy things.来代替My mother has gone shopping.就产生了词汇冗余的问题;由于无法充分掌握英语和汉语两种语言中词汇的转换特征及习惯,而出现Tom looked at me and felt surprised.代替Tom looked at me in surprise.等不地道表达方式。
2.2 句法方面
由于学生在英语写作过程中没有充分地理解和掌握英语的语法规则,而是通过逐字逐句翻译汉语句式的方式进行写作,则经常会出现句子缺少灵主语句、缺乏比较结构、流水句过多、存在歧义等一系列问题。例如,由于学生没有充分地认识到英语表达方式中存在的无灵主语句的使用,而导致英语写作通篇都由枯燥无味而无英语色彩的句子组成。用She was very anxious and her heart broke.来代替Anxiety tore her into pieces.则会使整篇文章平平淡淡、毫无英语色彩;学生的英语写作中经常会出现One person wanted to buy a TV set with a certain function, he bought the wrong ,why? Because advertising confused him.这一类汉语流水表达方式,并且也经常会出现用逗号来连接两个句子而忽视连接词的语法错误。而根据人教版定语从句的相关语法内容,如把上句改为The reason why a person who intended to buy a TV set with a certain function bought the wrong one is that he has got confused with TV advertising.则可使整个句子的语法变得更合理、句子更通畅。
2.3 语篇方面
中式英语原来就提到的学生文章需要地道英语体现,因此整个写作中语篇的衔接与连贯很重要。每个语言的表达和写作都是由不同词汇和句子组成的,不同句子和词汇之间需要一定的衔接手段而不是互相孤立的。由于受本族语言思维方式、语言表达方法、文化背景等因素的影响,学生在英语写作过程中,就会出现写作风格、写作衔接和文化思维方式等方面的差异。
3. 问题归口
高中英语写作过程中产生上述问题的原因归根到底是本族语在文化、思维方式等方面同英语之间存在的差异。语言作为文化的一部分,不是孤立的,是同民族文化紧密联系在一起的。基于本族语言与英语之间在文化等方面的巨大差异,必然会导致以汉语为母语的学生在进行英语写作过程中出现中式英语负迁移的现象。
4. 范式提炼
作为以汉语为母语的学生,其本族语习得思维主要由综合思维、形象思维、辩证思维、曲线思维构成,而英美民族则更注重抽象思维、直线思维、形式逻辑思维和分析思维。受英美思维的影响,英语写作的语篇思维主要包括一般特殊型、问题解决型、匹配比较型。如果汉语学生不能充分地认识、理解、熟悉和掌握英汉思维之间的差异,则无法充分地克服本族语思维带来的负迁移,必将使英语写作中产生大量中式英语。总之,本族语习得思维对英语写作的影响弊大于利,高中英语写作需要特别注重培养和提高学生的英语思维。英语思维是英语作文范式“英美化”的根本。
5. 路径导思
为了克服本族语习得思维对高中英语写作带来的消极影响,高中英语教师应该积极转变教学理念、教学方法和教学手段,从以下几个方面出发,避免英语写作中中式英语的出现。
5.1 引导学生正确使用英英词典,树立英语思维
教师在引导学生英语学习过程中,要让学生认识到汉语习得思维属于逻辑严密型思维而英语则属于结构严密型思维。因此,只有在学习过程中,掌握标准、地道的英语知识才能在英语写作时,输出地道、正确的英语句子和短文,并避免写作语句中出现词性混用、词汇冗乱、等中式英语错误。
5.2 通过罗列常见错误,避免问题再次发生
在高中英语作文中经常会出现return back等类的低级错误,这些错误看似不起眼,但切实违背了英语的语法句式和表达方式,不利于学生对英语语言表达的理解和掌握。因此,教师应该把常见的中式英语错误罗列出来,并告诫学生以后写作要特别注意,避免类似错误再次发生。
5.3 实践自主听写实践,加强基础知识导练
在学生习作中,经常会有不可数误用可数、基础词汇拼写、名词单复数、不规则动词过去式(过去分词)的识记错误,这样的错误出现一处,瑕不掩瑜。但如果同一个问题重复出现多次,那再好的文章也会大打折扣。比如:what (great) fun被误用为what a (great) fun,advice错写成advices,destroyed写成destroied,government漏写了字母n,write的过去分词误为wrote等。通过自主合作,汇集问题词句,在日常教学中进行“学生导师”制测评,形成背读气氛,加强语言教学的识记的过程,保证词句表达不出错的底线工程。
5.4 教师注重培养和提高学生文化差异的敏感性
特别是在学习外语的过程中,教师应该引导学生充分地认识到本族语言同外语在文化背景等方面存在的差异。一方面,有目的、有计划地组织学生从社会心态、风俗习惯、历史背景等角度出发,深入地了解西方文化,以尽量减少在英语写作过程中出现的文化错误;另外一方面,还要引导学生阅读原著和外语报纸,通过丰富的阅读了解、识记、模仿西方人的表达方式、写作习惯、写作技巧,并从这些内容中深入地分析和了解中西方文化的差异,进而总结出符合英语习得思维的表达方式,以促进自身写作能力的不断提高。
5.5 引导学生分析和对比英汉思维模式存在的差异
在英语教学过程中,教师应该引导学生通过大量的阅读、写作、朗读等训练,让学生在初步掌握英汉模式存在差异的基础上,逐步使他们的英语思维能力形成、提高并成熟,以最终达到克服汉语负迁移的效果。
6. 探究与提升
当学生把在一个环境中所学习到的行为转移到另一个环境中的时候,语言迁移就产生了。这种语言迁移一方面会为学生接触新的语言奠定一定的知识基础和相关能力积累,另一方面却会因为受本族语言习得思维的影响,使新语言与本族语在思维、文化特征、历史背景、风俗习惯等方面存在差异,而给新语言的学习产生一定的干扰。英语学习要有母语思维,中式思维对我们孩子影响大.有利有弊,总体弊大于利,英式思维很重要。
7. 反思和总结
总而言之,基于本族语习得思维的高中英语写作导学范式路径研究具有十分重要的理论价值和实践意义。要有效地克服英语写作过程中本族语习得思维的负迁移带来的不良影响是一个长期而复杂的工作。作为高中英语教师,应该积极地转变教学理念和教学观念,从学生的英语词汇、修辞、句法等不同方面的内容出发,进行有针对性地有效训练,以达到促进学生英语写作水平不断提高的效果。
(作者单位:浙江省衢州市开化中学)