The sun

2016-04-29 00:44罗伯特·路易斯·史蒂文森
少年博览(阅读与写作) 2016年6期
关键词:意中史蒂文森冉冉升起

[英]罗伯特·路易斯·史蒂文森

The sun is not a-bed when I

At night upon pillow lie;

Still round the earth his way takes,

And morning after morning makes.

While here at home, in shining day,

We round the sunny garden play,

Each little Indian sleepy-head

Is being kissed and put to bed.

And when at eve I rise from tea,

Day dawns beyond the Atlantic sea,

And all the children in the West

Are getting up and being dressed.

夜晚,我已经躺下,

而太阳公公并没有休息。

它仍然绕着自己的轨迹不停地前进,

为人们带来每一个清晨。

当我们在灿烂的阳光下,

在绚烂的花园中,开心地玩耍时,

印度的小朋友正接受着晚安吻,

甜蜜地进入了梦乡。

傍晚,一杯热茶让我从困意中清醒,

太阳已经从大西洋的海面上冉冉升起,

西方的孩子们,

已经起床,整装待发。

猜你喜欢
意中史蒂文森冉冉升起
喜迎新年
Looking Forward/by Robert Louis Stevenson期待
史蒂文森的唯美主义:从王尔德的三种美学谈起
一顆冉冉升起的新星——记冀派内画创始人王习三大师第二代传人张禾
江城梅花引·香似故人
太阳也想睡懒觉
史蒂文森小说《金银岛》的后殖民主义解读
名人读《意林》
名人读《意林》