整理/K 译/俊 美
黛茜·雷德利:赛过“国民女神”的“爆发女神”
整理/K 译/俊 美
She is quiet and obedient①obedient 英 [ə'biːdɪənt] 美 [oˈbidiənt] adj. 顺从的,服从的;孝顺的with strong explosive power. Daisy is robust②robust 英 [rə(ʊ)'bʌst] 美 [ro'bʌst] adj. 强健的;健康的;粗野的;粗鲁的and vigorous with beautiful and delicate lines of arms although she is thin and small. She hoped herself to be fit for the firm and tenacious image, Daisy has been in the gym for four hours a day and four days a week. She kept that for three months, focusing on the upper part of the body. "lf l don't work hard enough,l can't handle the workload in Abu Dhabi." she said. Running in desert under the temperature of 50 degrees Celsius will be only a small hard part of the film—The Force Awakens.
"l feel that l need to be strong and l also need to be in careful consideration to be aware of my influence on others. When faced with those uncertain things that will change your life, don't be afraid."
安静,听话,爆发力强。身形瘦小的黛茜,有着矫健的体格,手臂的线条美而精致。“如果不苦练,根本没法应付在阿布扎比拍摄的工作量。”50℃下满沙漠地跑,而这只是电影《星球大战:原力觉醒》难度的一小部分。
“我觉得要坚强,要深思熟虑,要小心翼翼,要意识到对他人的影响力。面对那些可能会改变你生活又让你充满不确定的事情时,不要害怕。”
Daisy Ridley: An "Expl osive Goddess", Better Than "National Goddess