施施然
春 日(组诗)
施施然
这是匹刚成年的马。隆起的肌肉在
漂亮的棕色毛皮下若隐若现——在这里
群山锁住路,马厩锁住野性和美。
它的眼睛大而温善。眼睫长而密。
当你和它幽深的瞳孔对视,一缕忧郁
(被禁锢的力量)沉进你的心底。
它并不曾记得怎样离开母亲。
它也不感到孤独(马厩里还住着
一头沉默寡言的牛,和热情的牛蝇)
它不曾仰望过天空掠过的飞鸟,
流云从树梢后奔驰过山冈。
不曾留恋过远处的峰峦,
和峰峦后通向天边的路。
(野雏菊和苜蓿草在路旁跳出雌性的“踩堂”舞)
它不曾记得奔跑。
(风在耳边呼啸)
它不曾了解自由。
(缰绳是与生俱来人类恩赐的礼物)
——哦谁能帮帮我给它以明示?
在神灵与宇宙面前,生命生而平等。
(如果动物不能,至少人类可以)
它信赖这焦红的土地,谙熟吆喝
犁耕,驮运,忠诚和顺从,在主人的鞭子和注视下
交配。在马蹄状的粪便中
大声喘息——
它把所有交付出去,
它还不曾梦见宰杀。
(或许,正是它老去的母亲的命运)
风是突然停下的。香气隐隐从窗外飘进来
纤细如敏感的神经。“一定是蔷薇
从静止的叶片下发出的”。她披上揉皱了的晨衣
下床,为自己泡柠檬茶。这些年
他持续保持着对她身体的迷恋,说不清是
甜蜜,还是额外的负担。就像她常常拿不准
新写出的,究竟是一首好诗,
还是烂诗。她推开窗,向楼下空地撒下一把米
给等候在法桐上叽叽喳喳的小鸟。这种伟岸的树曾
林立在数不清的街道两旁,被她认为是这座城唯一的优点
但现在,越来越少,因此她怀疑
政府与树贩子有着某种勾结但立即被家人制止:
“这不可能”。关上窗,有电话打进来,是诗人。
她告诉他:“很高兴没在海子的诗歌朗诵会上
看见你的身影,因此
你仍然是大师”。但大师在听说“又出事了”
的时候声音明显高了2度:“在哪?在哪?”
这使她在心中把他的位置又微微作了调整。
挂掉电话,她重新回到床上。她的每一天
都像在虚度,而她试图从中找到无穷的诗意。
现在,她脱下晨衣,思忖着这一首该如何开始。
“时间才是最大的未知数
它试探出生命和友情的强度。”
“一些人如果不在此时散去,那必定
在其他时候散去。”
“在我生活的地方,
开凯迪拉克的男人和
在街头卖鲜肉包的贫穷妇女,
他们都有着引以为荣的经验。”
“如果,你质疑他们欢笑的面具下
深藏着未经稀释的痛苦,那一定是
缘于你的苛求。”
“你的生活和事业已足够好。”
“可是这和你有什么关系?”
“边争吵边喝下大杯的咖啡
是为了证实,我曾在这残酷的世界
自由而傲慢地活着。”
“我们在争吵中睡去,又在睡眠中
梦见争吵,仿佛从未睡着。”
“可当醒来后,我们面色红润,清晨在窗外
展开了新一天的嫩芽,而凯迪拉克和鲜肉包男女们
正作出欢笑的样子。”