生活的意义

2015-10-24 13:19
高中生学习·高二版 2015年10期
关键词:手鼓施罗德佩尔

亲密无间

Charlie Brown: It says here that the average child wears down 730 crayons before he or she is ten years old ...

Charlie Brown: And that coloring promotes understanding, and brings children closer together ...

Linus Van Pelt: What color should I make the sky?

Lucy Van Pelt: Blue, you blockhead!

【注释】

wear down 消耗掉

crayon 蜡笔

blockhead 笨蛋

【参考译文】

查理·布朗: 这上面说每个孩子在10岁以前平均用掉730支蜡笔……

查理·布朗: 并且涂色能够增强理解力,还能使孩子们的关系更加亲密无间……

莱纳斯·佩尔特: 天空应该涂什么颜色?

露西·佩尔特: 蓝色啊,你好笨!

招牌狗

Charlie Brown: When people walk by, and look in our yard, I think they should see a happydog ...

Charlie Brown: Right now, nobody is looking...

Charlie Brown: You can put away the tambourine ...

【注释】

yard 庭院

tambourine 小手鼓

【参考译文】

查理·布朗:当有人经过我们的院子往里看的时候,我们应该让人家看到一只开心的狗……

查理·布朗:现在又没人看……

查理·布朗:你还是先把那小手鼓收起来吧……

节食的比喻

Garfield: Diets.

Garfield: Diets are like Jons socks.

Garfield: They stink.

【注释】

diet 节食

stink 糟透,招人厌恶

【参考译文】

加菲: 节食。

加菲: 节食就像乔恩的袜子。

加菲: 非常令人讨厌。

为什么要当建筑师?

Gee: So why have you chosen to become an architect, Frank Lloyd rat?

Rat: I shall explain through the use of this graphic held aloft by my assistant...You see, this is I, the architect...I soar to the heavens alongside my noble edifices.

Gee: Who are those guys pulling you down?

Pig: We call them “clients”。

Rat: Unhand my wings, you petty little bean counters.

【参考译文】

Gee: 亲爱的弗兰克劳埃德鼠,你能告诉我你为什么选择当一名建筑师吗?

Rat: 我将通过本人助理手上的那张图向您具体阐述。你看,这就是我,一名建筑设计师,我和自己设计的伟大建筑一起向天空延展。

Gee: 那些拽着你们后腿的人(将你们的房子推到的)是谁?

Pig: 一群我们称之为“顾客”的人。

Rat: 放开我的翅膀,你们这群算计鬼。

生活的意义

Garfield: All I ever do is eat and sleep, eat and sleep, eat and sleep.

Garfield: There must be more to a cats life than that.

Garfield: But, I hope not.

【参考译文】

加菲: 我一直做的就是吃和睡,吃和睡,吃和睡。

加菲: 猫的生活一定不止如此,肯定会有更多有意义的事。

加菲: 但是,我只希望如此。

Schroeder: Wheres my piano?

Lucy: I threw it up into a tree!

Schroeder: You what?

Lucy: You never pay any attention to me so I threw your piano up into a tree!

Schroeder: Augh!!

Lucy: I think hes beginning to notice me ...

【参考译文】

施罗德: 我的钢琴哪儿去了?

露西: 我把它扔到树上了!

施罗德: 什么?

露西: 你对我从来都是不理不睬的,所以我就把你的钢琴扔到树上了!

施罗德: 啊!

露西: 我想他开始注意到我了……

猜你喜欢
手鼓施罗德佩尔
伊朗手鼓
手鼓
《何西阿书》对《傻瓜吉姆佩尔》的原型意义
丝绸之路上的膜鸣乐器
德前总理要求前妻放弃使用他的姓氏
哈斯佩尔成为美国中情局首位女局长
施罗德年内与韩国女友完婚
媒体指施罗德“助理”实为其新女友
法国民法学说演进中对立法者认识的变迁——以惹尼、莱维、里佩尔为例
鼓聚达人