有两虎争人而斗者,管庄子将刺之。管与止之曰:“虎者,戾虫①;人者,甘饵②也。今两虎争人而斗,小者必死,大者必伤。子待伤虎而刺之,则是一举而兼两虎也。无刺一虎之劳,而有刺两虎之名。”
[注释]
①戾(lì)虫:猛兽。②饵:食物。
[译文]
有两只为争吃一个人而打斗起来的老虎,管庄子要去刺杀它们。管与阻止他说:“老虎是凶猛的野兽,人是它的美食。现在两虎因为争夺人而打斗起来,小的必定死亡,大的必定受伤。您等到大虎受伤后刺死它,这样一动手就可以杀死两只老虎了。没有刺杀一只老虎的辛劳,却有刺杀两只老虎的美名。”