《体验汉语》教材中的文化点分析

2015-07-13 21:55泰国易三仓大学65180
学周刊 2015年15期
关键词:汉语交际教材

(泰国易三仓大学65180)

《体验汉语》教材中的文化点分析

洪惠娟(泰国易三仓大学65180)

中华民族传统文化内涵需要借助汉语载体传承,这是一种特殊文化表现模式,它使得各类外国人员清晰感知地道中国人情韵味,进而协调各类经济、政治事业发展。语言与文化长期同步延展,不可分割。本文就是透过文化因素、词汇与语法规则论述汉语独到的交际与引导功效,使得《体验汉语》教材文化点数量分布规则清晰呈现,为日后多元教学模式整改提供宝贵支撑意见。

汉语教材文化点梳理原则《体验汉语》改造策略

《体验汉语》不同阶段教材资料都主张起点强化功效,尽管话题内涵有所重复,但实际内容与难度却逐层推进,说明不同阶段的教材资料保留一定程度的独立性,同时又存在高度的关联延续性特征。而现实研究过程中则是针对异质化教材结构中文化点分布规则予以科学统计、验证,之后结合各类实践经验进行教育语言关键点衔接,提出适应泰籍学生交际需求的兴趣引导方案。

一、汉语文化构成机理论述

透过长期以来对外汉语教学经验分析,文化实际上便是社会成就与社会大众日常生活模式的结合体,两者共享深层价值观体系。教学环节中,师生不可脱离政经文史进行跨越跟进,但课时毕竟有限,因此基础教学阶段中会自动朝着生活行为模式做出偏向处理。在标准文化体系中,包括知识、信仰以及单位成员生活习惯等都被定义为文化要素,但外国人理解起来会有所偏差,所以这将顺利过渡成为对外汉语教学的关键点,确保他们与中国人打交道时能够主动规避一些不良话题与举动。对外汉语文化教学等同于第二语言模式灌输,基本全面突破传统思想产物形态,一切课程基础都与汉语交流动机深切关联。

二、《体验汉语》教材资料格式架构研究

单纯拿高中教材资料观察,其主要适用于泰国零起点高中生跟进,包括当地公立与私立中学在内的选秀汉语课程的学生,或者是年满16周岁的学习主体。在引导模式上主张体验式教学,尽量令课堂现场和谐氛围高涨,确保学生仿佛置身在现实生活情境之中,能够借用节目表演或者话题讨论锻炼基础交际潜质。为了深切贯彻此类指标,编辑人员全面吸纳第二语言习得经验与任务型教学手段,坚持本地化外语沟通与文化宣传原则,使得泰国高中生在全汉语交际氛围中获得前所未有的精神体验。

(一)教材内部文化点分布规则

《体验汉语》借助课文、对话、汉字书写以及图片审视等途径展现文化点内涵,保证内容衔接随着教学阶段过渡有着一定程度的难度变化,并且其中大部分内容都与中国、泰国文化内涵紧密关联。高中阶段教材文化点设置基本遵照初中规范要领,保证在重复叙述基础上做出适当创新要素添加。其中对于中国春节做出详细的解释,说明当晚家人团聚的象征意义以及后期走亲访友拜年的行为习惯,加上放鞭炮、包饺子等特殊现象的补充,会令学习主体的主观跟进兴致全面加深。以此可以清晰得出结论,文化点的确是高中对外汉语课本延续的关键,能够为后期标准汉语交际能力的培养大开方便之门。

(二)文化点人为展示模式

首先,透过对话情境交代。对话演练活动内容设置范围较为广阔,目前已经成为外国人习得汉语文化规则的较好表现形式。对话始终是言语交际的直接途径,其能够全面凸显语言跨界传输实效,同时隐含高度精神层次韵味,使得个体行为表现变得更加大方得体。

其次,借助标准词汇展现。因为不同语言包含着不同民族习性特征,而汉语正是借助不同民族词汇以及情绪表现,透过词汇展现汉语文化要素便成为当下时尚之举。其中生词具体指容易造成模糊认知的词语,教学过程中注重其字音、字型以及学生能理解程度;在触碰到文化积淀深厚的词语时,理解功效变得十分重要;而专有名词便强调某类机构或者职位名称等,包括国家、组织在内都是既定格式形态,会直接被定义为某个国家文化标识性产物,透过其科学窥探能够精准掌握某阶段社会思想变化过程。由此可见,包括生词与名词在内,对于文化点的彰显功效都是不可忽视的。对于广大学生成员来讲,任何词汇的文化内涵掌握不够精确,就不可能真正达到文化跨越性交流指标;而教学人员不但要尽量传授语法衔接规则,同时要依照情感需求提供大量文化背景资料,做好异国文化传承与情感韵味渲染工作。

(三)图片等辅助教学工具的应用

如今多媒体应用技术已经在各界校园中得到系统性拓展,教师随时可以借助其播放图片以及视频资料,适当增强课堂的趣味感知效应;在此基础上充分尊重学生主观适应地位,并加大文化点背景宣传力度,增进学生对于异质化文化点的筛选与理解能度。图片可以用于介绍具备特殊文化韵味的体势语,包括数字手势在内,作为非语言表达技巧,对于异国文化内涵理解与高效传输辅助功效深刻。教师可以考虑设置看图片填写汉语游戏项目,督促学生领会到中国生活习惯。需要高度注意的是,不同国家在非语言表现方式上有所差别,尤其在数字手势表达上形态各异,教师讲解时需要依照不同国家行为习惯进行适当动作调整,以保证文化与语言同步教学工作的顺利进行。

三、现代化对外汉语以及文化点讲解要领补充

(一)全面重视文化差异

在实际教学中我们泰国老师都有一个体会,就是拿中泰两国文化风俗、历史背景来比较,更能引起学生的兴趣;介绍中国传统风俗,引导学生对泰国的节日、风俗进行比较,能使他们更加关注中华文化与本土文化的融合。

(二)关注文化的时代性

中泰两国友谊源远流长,许多泰国人眼里的中国还停留在50年甚至100年前,我们的教材向外国学习者展示中国古代文明是必要的,但推荐现代中国文化也是极其必须的。

四、结语

综上所述,针对《体验汉语》教材资料实施系统解析,确保在各类情境搭设与辅助资源基础上挖掘更多文化点要素,为日后中泰文化交流提供广泛适应基础,使得中国传统文化传播工作最终产生跨越性发展。

[1]毕继万等.对外汉语教学中语言文化研究的问题[J].语言文字应用,1994(2):40-46.

[2]陈光磊.关于对外汉语教学课中的文化教学问题[J].语言文字应用,1997(1):24-26.

[3]陈光磊.语言教学中的文化导入[J].语言教学与研究,1998(3):24-28.

[4]东尼亚.汉语教学中的文化因素教学研究[J].和田师范专科学校学报,2010,29(67):144-145.

(责编 张景贤)

猜你喜欢
汉语交际教材
情景交际
学汉语
教材精读
教材精读
教材精读
教材精读
轻轻松松聊汉语 后海
追剧宅女教汉语
汉语不能成为“乱炖”
交际失败的认知语用阐释