摘 要 文章主要从框架设计和体例规定方面分析《水书常用字典》的不足,指出它在条目安排和释义等方面的突出问题。由此分析民族文字字典编纂中的共性问题,思考其理想的编纂模式。
关键词 水书 字典 评述 民族文字字典 编纂模式
在少数民族语文辞书编纂中,民族语言词典的成果丰硕,在编纂理念和编写技术上都达到很高水平,但民族文字字典(字书)迄今品种有限,总体编写水平较低,与其他语文辞书相比存在很大差距。其中,编纂理念和编纂技术的欠缺,是影响民族文字字典编纂水平的显性因素。
近年出版的《水书常用字典》,收录贵州水族巫术用书“水书”中的文字,为民族文字研究领域填补了一大空白,水书文字也是当前民族文字研究领域的一个热点。本文对《水书常用字典》的编纂情况做一些介绍分析,希望借此说明民族文字字典编写的一些共性问题,探索该类字典理想的编纂模式。
一
在今贵州三都、荔波、榕江、丹寨及广西南丹、宜山等县,居住着水族(又称水家族)。水族有许多记录卜筮内容的手写抄本,只用于巫师内部,称为“水书”。水书内容,同汉族通书、道教文化有着较深渊源,同水族日常生活密切相关,极富水族文化特点。记录水书的文字,我们称为“水字”。
水字的特点是:文字总数不多,多异体字,书写极不规范,只用于吉凶占卜,不能记录日常生活语言,也不能完整记录水族语言。水字中既有汉语借字,也有自造字。由于巫术需要,水字对汉字的借用是非系统的、局部改造式的,同其他南方系仿汉字式文字截然不同,具有很高的文字学研究价值。
对水字的研究,需要借助水书原本、水书译本和相关工具书。随着包含1453种(册)水书原件的《中国水书》的出版,大量一手材料得以获取;水书译本也陆续出版了数种;工具书方面,《水语简志》(1980)、《汉水词典》(1996)等提供了关于水语的参考,唯独缺乏关于水字本体研究的工具书。
2007年,由韦世方和贵州省三都水族自治县水族研究所共同编写的《水书常用字典》(以下简称《字典》)出版问世,这是目前唯一的一部水书文字字典。这部字典从已发现并可识读的水书文字中挑选了468个,连同异体共收字1780个,以国际音标标注水语读音,按音序编排,逐条释义,多数给出了水书用例。
《字典》的重要价值在于以下几个方面:
首先,这是目前唯一一部水书文字字典。以往,只有少数几种水字字表,收字有限,错误较多,但对水字研究者来说已弥足珍贵。《字典》是迄今收录最为完全、体例最为完备者,不仅在水字研究领域具有筚路蓝缕之功,同时,在民族文字研究领域也具有填补空白的意义。
第二,《字典》集中了具有代表性的、可以释读的水字,充分展现了水字的特殊性质,为民族文字研究提供了一份特殊的样品,对民族文字研究、汉字研究具有重要参考价值。
第三,《字典》对水书研究、水书翻译具有直接参考价值。
第四,《字典》材料性强,反映了本族自源字和大量汉语借字的使用情况,可与周边民族仿汉字式文字做对比研究,也可为研究汉字传播史提供丰富素材。
另一方面,《字典》在经过艰苦的摸索与创造后仍存在诸多不足。这些不足,反映了当前民族文字字典编纂中的一些共性问题。出于推进民族文字字典编写的目的,我们这里更多的是谈其不足。
这里谈比较突出的三个问题。
(一)体例规定不符合水字特点,导致正文与体例相乖违
《字典》在框架和体例设计上较多模仿汉语字典,不完全符合水语、水字本身情况;而《字典》正文自然体现水语语言文字规律,无法执行体例规定,所以,有些体例规定形同虚设,正文和体例脱节。这突出表现在《字典》的条目编排上。
《字典》凡例第一条规定:“本字典收录的水文字均为单字条目,以较大的水文字领头标识。一般形、音、义相同或只有形、义相同的设一个条目;形、义基本相同但音不同的在条目中另立小条目,即共用条目水文字;形同而音、义不同的或形同音同而意义上需要分别处理的分立条目,另设条目水文字。”
凡例第二条规定:“字条的排列以《水语简志》(张均如……)中的水语拼音方案为依据……”这是为《字典》规定了按音序编排的总原则。
这两条规定有三处矛盾:
1.规定是:“形、义基本相同但音不同的在条目中另立小条目,即共用条目水文字”,这意味着各条目是据形系联,不是分立音项并按音序编排,这与按音序编排的总原则矛盾。
①队伍
②规矩
③体统
此条目下有两个音项,如同汉语中的多音多义词,按照音序编排的总原则,这里就应当分成两条立目,并各归入相应声母下。但按照第一条相关规定,却不应分条立目。两处规定相矛盾。
2.规定是:“形同而音、义不同”,需要分别处理的,“分立条目,另设条目水文字”。《字典》没有执行这一规定。
这一条中,形同而音义各不相同,按体例应该分立两个条目,但没有分立,这种情况很多,可以说完全没有执行体例规定。
3.规定是:“形同音同而意义上需要分别处理的分立条目,另设条目水文字。”这与按音项编排的总原则矛盾,《字典》同样没有执行这一规定。
这种情况类似于汉语中的同形词,如“花”有“花朵”和“花费”义,这两个意义间没有关系,它们只是读音相同,词形相同。按照规定,这里当分立字头,但整部字典不见有分立字头者,《字典》没有执行该规定。
(二)相关体例缺失,正文缺少执行标准,内容散乱随意
《字典》缺乏科学、严密的体例设计,正文缺少完善的执行标准,整部字典在科学性和系统性上有较多欠缺。
这突出表现在释义部分。《字典》对释义部分几乎没有体例规定,因而释义形式、内容组成、义项排列等都比较散乱随意。endprint
1.成套词释义内容随意、不均衡,不做系统处理
比如,作为同类词,亲属称谓中的“姑”“姐”“嫂”“伯”“舅”等条几乎不释,而“父”“兄”“母”“妇”“妹”则释义,且例证完备,同类条目下的释义内容不均衡。可对比例(4)、例(5):
再如,《字典》“犬”下收三个义项:①狗、犬;②光临;③戌。“猪”下收一个义项:豕、猪。“马”下收两个义项:①马;②午,十二生肖(当是“地支”——笔者注)的第五位。“猴”下收两个义项:①猴;②申,十二地支的第八位。其中,“猪”条释义不完整,“犬”“马”“猴”三条释义方式不统一。
水书中有大量的成套词,如“五行”“八卦”“九星”“二十八宿”以及大量的表示鬼名和水书名称的词,由于缺少体例规定,这些相关词的释义没能完全做到成套处理、相互照应。
2.释义不完整,释义不准确,有些词释义无效
十二地支的第十一位,常与天干(单数)相配用以纪年纪月、纪日和纪时……
表方向,戌方即西北方。
这一条释义不完整。“”这个字在水书中对应不同的音义,至少包括:①ht55,戌,可用以表年、月、日、时辰及方位;②□hon33,对应十二属相中的“犬”;③m□a13,狗,这是水语口语音;④□en31,水书中“戌”可用于代指八卦之“乾”卦。这一条,以及相关的一整套十二地支用字,都存在释义不完整的现象,一些水书常见用法在《字典》中没有得到完整体现。
这一条中,“上”的释义模糊,对于不熟悉水书的人,它究竟是动词还是方位名词很难判断,例句也有误导。至少应简单释为“上面”,例句也应当解释为“地下伤人天上伤粮食”(水语“天上”是“上”在前“天”在后,其构成形式是“方位名词+名词”,方位词放在前面)。
少量的酒:《水书·设金堂》:二五八十一~壶未时……(二月五月八月十一月未时在桌上~供馔)。
此处释义当是“滴洒”。例句的水书原文是,,释作“二月、五月、八月、十一月,未时在供桌上滴酒供馔”,是“滴洒”义,是酒壶,代指“酒”。
因为水语、水字的特殊性,有些释义如果考虑不周全,释义不到位,就成了无效的释义。如例(9):
因为释义不翔实,没有例证,让人不明所以。这里的释义基本无效。
3.义项分合不合理
如“”字,分“足”“脚”两个义项,但两个义项读音相同,没有说明区别,也没有举例,读者不明白分立义项的道理,类似情况还有一些。
还有些是当分义项而未分。如“丧”下释义为“人死,丧事”,可分为两个义项。
(三)体例和框架设计的其他不合理之处
《字典》的体例和框架设计还有一些不合理之处,比较明显的有三处:
1.例证的呈现形式不合理
《字典》收罗例证的范围较广,有些例证不是出自已经整理出版的水书,而是根据水书先生的口头翻译获得的第一手调查材料,具有较高参考价值。但作为水书文字的字典,各条目下的例句应当以水字呈现,以显明文字形音义关系和实际用法,而不应当出汉语直译句,可参前文例(8)及说明。
2.缺少索引,检字表不能与正文相互补充
《字典》没有索引,有《水语拼音检字表》,但这个检字表只是将正文所有字头字按水语拼音音序集中,甚至没有给出各字所在的页码,所以起不到检字表的作用。
另外,对于多数读者,《字典》按水语音序编排并不合理,很难找到所需条目。一般的民族文字字典,往往按义类编排,便于读者分类查阅。水书文字因为是巫术用字,成套词特别多,尤其适合义类编排。
还有,正文编排方式和检字表(或索引)应该在功能上互补。水字字形不规范,构形多数缺少理据,不能拆分出部首,所以据形排序难以操作,正文编排和索引,可以一为音序一为义序,方便读者通过不同路径查检。
3.缺少参见
《字典》正文按音序编排,按照通常情况,对形同而音义不同的字,应分条立目并归入相应声母下,相关联的条目应互相参见。另外,有些在意义上相关的条目,也需要出主条、副条,并互相参见。读者借助参见条,可以准确把握相关水字间的复杂关系,对水字形成系统完整的认识,《字典》在这方面未加考虑。
从以上分析,可以看出《字典》在编纂方面的不足。框架、体例设计不合理,不能切合水字特点,是其突出的不足。
二
《字典》的不足,反映了当前民族文字字典编纂中的一个共性问题,就是编纂理念陈旧和编写经验不足。民族文字字典的编纂难度非常大,包括:一手资料难以收集,材料芜杂并牵涉复杂的历史因素和方言地域因素,相关研究不足,兼具民族文字和汉语言文字充分素养的编写者缺乏,等等。而在所有因素当中,最容易忽略和常常欠缺的就是辞书编纂方面的素养。一部好的字典,编纂理念和编纂技术在其中起到了很大作用,而这些素养对编写者来说并非难以培养。所以,这里简略谈一谈民族文字字典理想的编纂模式,希望能对相关字典的编写有所帮助。
(一)编纂思路和理念的更新
当前汉语字典的编写,重视“使用者本位”,从使用者角度考虑字典的设计,包括根据读者对象确定字典规模和自身定位、切合读者需要进行框架设计等。框架设计和体例方面,首先是设计严密合理,保证字典内容的系统、科学、实用;其次,增加辅助设计,如增设大量相关链接、知识框,增设功能强大的附录,使用多种索引等,多方照应,串联起相关知识点,使字典成为一个具有多种内部联系、兼具阅读和查检功能的整体,以最大程度帮助读者。
而民族文字字典,限于材料性质和研究水平,多数如《字典》的情况,条目下内容简单,条目间多是简单音序编排,有些字典甚至没有参见条,字典内部缺少整体考虑和有机联系,往往就是被动地见字释字,字典成为一堆零散的字及其释义的集合,使用中一旦将相关条目进行联系、比照,就会发现很多疏漏。endprint
民族文字字典编纂中,框架设计不合理、体例规定不严密的情况比较普遍,往往对外在的呈现形式做了规定,而内在的条目安排、释义模式等却不做完整规定。如果在字典编写前充分调查、排比各种情况,明确字典定位(如收字规模,使用对象,是资料型还是普及型,编写目的等),合理设计框架,细致规定体例,并通过试写样稿、征求意见,反复调整字典的设计和体例(或编写细则),使之尽可能完整、严密,并多从使用者角度完善编写思路,字典面貌将大为改观。
(二)对具体编写设计的思考
这里只谈问题突出的几个方面。
1.条目安排
民族文字多异体,书写不规范,语音情况复杂,在字典编写前要定下细则,特别要注意以下几方面:①规定正体和异体的判别原则;②异体字收录要相对齐全且具有代表性,对于手写原因导致笔画、笔势有细微差别等情况该如何处理,要有统一标准;③因为形音义的相互牵扯,对形义相同、形音相同、音义相同的情况要反复排比思考,确定合理的编排原则,处理好条目间关系;④要注意主条与副条的安排,合理使用参见条,等等。
条目编排不够合理,是最突出的问题。《字典》的情况前文已说明。再如《纳西象形文字谱》(2005;以下简称《字谱》)是按义类编排,同一义类下,没有分小类,编排顺序也不够严格。《字谱》有些相关字的处理也不合理,如“土”下附列对应“白土”“黑土”“红土”的三个字,它们都是以“土”为声符的形声字,却作为释义的一部分,没有单独出条;而“冬”和“冬季”二字形义相关,却分别出条。
民族文字字典中,字际关系多混乱,立目与条目编排常常不合理或不能统一,应当事先排比字际关系的各种情况,制订严格的体例。还要注意条目编排要符合语言文字自身特点,能方便读者查检,不能盲目模仿照搬汉语字典的模式。
2.注音
民族语言文字,存在方言地域差异,且没有规范统一的读音。字典编写中,所取方言读音的不同,不同记音者主观感知的不同,古今异读、方言异读的交织等,使得注音差别较大。所以,字典编写前,应重视一手语音资料的收集和相关资料排比,尽可能理清诸多异读间的关系,定出字典本身的注音标准和异读音取舍标准。字典中,如果收录异读音,应当交待其来源,辨别其正误,说明其应用中的差别。不做说明,混同各家注音或任取一家,都是不科学的。
3.释义
首先,应该在充分调研后明确规定释义部分的内容,并保持各条目释义大体均衡。
现有民族文字字典,释义内容一般包括:字的常用义或最初意义;造字理据(像《字谱》是运用汉字“六书”理论说明东巴文造字理据,对文字学研究极具价值);引申义;可借用去表达什么意义;如果是借源字,其来源(如水字中有很多字是借汉字形、音或义);有时还包括又读(又音)、异体字、相关联的字词,等等。字典当根据文字特点、自身定位和规模考虑释义内容的取舍,保证字典的切合实用,而非片面求全却释义不到位;另一方面,只有严格规定释义部分的内容,才能保证整部字典释义的完备和统一,条目间释义的均衡。
其次,要注意释义方式和释义用词(包括释义术语)的整体统一。民族文字字典由于编纂经验、体例意识的缺乏,这方面多有忽略。
第三,规定义项分合的原则、义项排列顺序等。所有义项分合原则和排列顺序,都应当事先排比设定,纳入编写细则。
民族文字字典在义项排列上尤其混乱,这同调查不充分和缺少字典编纂规范意识有关。如《古壮字字典》(1989)“打”字条目下,有五个义项:①自从,从;②打(砖、瓦);③搓,编;④用作动词词头;⑤打。(仅释义,没有进一步解释举例——笔者注。)这里,可以有以下几点调整:①显明本源义;②按词义由实到虚排列义项;③第五个义项应详细解释举例,三个实词义应具有内在的排列规律。
第四,为保证释义的科学性,对于现有调查和研究不能妥善解决的问题,可以在附录中存疑。像古壮字、水字和纳西东巴文中都有部分不能明确识读或释义的字,有的字典回避不予呈现,有的字典只出字头不做解释,可以用附录形式集中存疑备案,以利于今后的研究。
4.例证
民族文字字典,例证尤其重要,否则仅靠释义无法明了意义和用法。所以,要注意用例的典型、不产生歧解、义例相符,并且,例证要尽可能丰富,从语义、语用等不同角度反映字词的用法,同时能反映民族文化的丰富内容。像《古壮字字典》(1989),例证多简单,很多只是举出词例,多义词有时仅某个义项举例甚至没有例证,再加上有些例证不够妥当,例证所能起的说明作用就有限。如《字典》“纷纷”条,释义和例证为:“接二连三,蝗虫~跳出来了”,所举是汉语例证,不是水书用例,这种例证可说是无效的。
5.重视附加功能项
这些附加功能项,包括各种形式和内容的链接、附录,各种索引、参见形式等,可用以丰富字典内容,加强字典内部的有机联系,整合有关知识,以方便读者。
民族文字字典,除了单一形式的索引,一般不见其他辅助认知手段,编写形式单调。其实,如《字典》,可以对相关水字的音形义、造字理据、与汉语词的关系等以“链接”“提示”等方式加以说明提示,相关条目下也可以链接水书或水族文化的丰富内容。再如,水书中有极其丰富的鬼名,有九星、二十八宿等内容,有水书特有的记录年、月、日、时,记录方位的多种方法,这些内容为水书所特有,都有成套的水字和水书读法对应,与汉字和汉族文化密切相关,可放在附录中,便于读者集中阅读查找,深入理解水字和水书文化;另如水族历法、节日、水族各方言读音的对照规律等,也应收入附录。
索引方面,《字典》既然按水语音序编排,可再辅以义类索引,以及汉语借字和自源字的索引,方便研究者;更好的是按义类编排,辅以音序索引或其他索引。
总之,民族文字字典的编纂,在编纂理念和编纂技术方面亟待改善。吸取汉语字词典的编纂经验,科学设计字典框架,制订严密、完整、切合语言实际的体例,并严格执行体例,是其中尤其重要的方面。
参考文献
1.方国瑜编撰,和志武参订.纳西象形文字谱.昆明:云南人民出版社,2005.
2.广西壮族自治区少数民族古籍整理出版规划领导小组.古壮字字典(初稿).南宁:广西民族出版社,1989.
3.刘凌.关于水字历史的思考.中国文字研究(第九辑).郑州:大象出版社,2007:273—281.
4.刘日荣.水书研究:兼论水书中的汉语借词.中央民族学院学报(增刊),1990: 184—202.
5.石尚昭,吴支贤.水族文字研究.//中国民族古文字研究会.中国民族古文字研究(第二辑).天津:天津古籍出版社,1993:245—257.
6.王品魁,潘朝霖.水书(丧葬卷).贵阳:贵州民族出版社,2005.
7.王品魁.水书·正七卷·壬辰卷.贵阳:贵州民族出版社,1994.
8.王品魁.水书源流新探.∥水家学研究(二).贵州省水家学会,1993:338—343.
9.韦世方,贵州省三都水族自治县水族研究所.水书常用字典.贵阳:贵州民族出版社,2007.
10.吴支贤,石尚昭.水族文字研究(油印本).三都水族自治县民族事务委员会,1985.
11.曾晓喻,姚福祥.汉水词典.成都:四川民族出版社,1996.
12.张公瑾.民族古文献概览.北京:民族出版社,1997:295—319.
13.张均如.水语简志.北京:民族出版社,1980.
(华东师范大学中国文字研究与应用中心 上海 200062)
(责任编辑 郎晶晶)endprint