“We’re pleased the FAA recognizes that an enjoyable passenger experience is not incompatible with safety and security.”
——美国联邦航空局(FAA)日前出台新规定,航空乘客获准用手机或平板电脑听音乐、玩游戏及看电影,但需要调到“飞行模式”。不过乘客在整个飞行过程中仍将被禁止打电话。一些航空安全官员认为电子产品不干扰导航系统,因此支持更改规定。之前对电子产品的禁令是根据20世纪60年代的数据制定的,当时的设备与如今的产品完全不同。研究报告显示,现代的电子设备耗电量较低,传输信号较弱,频率范围更小。尽管新规定得到美国联邦航空局的证实,但其推行的时间还要由各个航空公司自行决定。美国旅游协会对新规定表示欢迎,认为这样调整符合常识。该协会的首席执行官罗杰·道说:“我们很高兴美国联邦航空局认识到一次愉快的旅途与飞行安全并非互不相容。”
“Through his playful spirit and profound talent, Lang Lang connects people, not only through his music, but also through his passion to build a better world through education. I know Lang Lang’s message will strike a chord from symphony halls to school halls.”
——联合国秘书长潘基文指派世界著名钢琴家郎朗为联合国和平使者,将致力于关注全球教育问题。潘基文说:“郎朗拥有娱乐精神和极高的天赋,他与人沟通的方式不只是音乐,还有其通过教育建造一个更美好世界的热情。我相信从交响乐大厅到学校的音乐厅,郎朗通过音乐所传递出的信息都将会打动人们的心弦。”郎朗是中国第一位联合国“和平大使”。对于从事任何领域的个人而言,“和平使者”都是一个极高的荣誉。郎朗说自己得知此消息后“兴奋得不能入睡”。他认为“和平使者”这个角色甚至比他的音乐要更加重要,因为它可以帮助全世界的儿童通过教育来改变自己的生活。
Harvard sociologist Martin Whyte says,“ [The tuhao] feel a need to demonstrate to the world that they are not just crude money-grubbing upstarts, but have some cultural re finement and civility, and thus might be viewed as honorable wealthy, rather than resented.”
——如果要盘点2013年度热词,一定少不了“土豪”。近日英国广播公司专门为“tuhao”做了一档节目,探讨中文词汇的影响力。连牛津词典方面也关注到了“土豪”、“大妈”等中国热词,并打算在近期将它们收编。《牛津英语词典》编辑组的项目经理朱莉·克利曼说:“如果这个词(土豪)继续发挥影响力,很有可能出现在我们的最新词汇表中。”哈佛大学的社会学家马丁说道;“‘土豪’感觉需要证明给全世界自己不仅是粗鲁贪钱的暴发户,他们还有一定的文化素养和礼貌,如此他们才可能成为人们眼中值得尊敬的有钱人,而不是被人憎恶的人。”
Ignoring the etiquette tips that have proliferated online since “sel fie”was declared Oxford Dictionaries’word of the year, the three world leaders appeared to momentarily forget the solemnity of the occasion,adopting the mandatory cheesy grins.
——葬礼本应是一个庄严肃穆的场合,但南非前总统纳尔逊·曼德拉(Nelson Rolihlahla Mandela)的葬礼似乎变成政要们的“欢乐”聚会。英国首相卡梅隆、美国总统奥巴马和丹麦总理赫勒·托宁-施密特在葬礼上玩起自拍(sel fie)!这三位政要咧嘴露出大大的笑容,坐在中间的美女总理拿着手机,奥巴马帮忙扶住手机,三人的头紧紧靠在一起。英国《卫报》(The Guardian)评论道:“‘自拍’被牛津字典评为年度词汇以来,网络上广泛流传着自拍需要注意的礼节。而这三位世界领袖显然无视这些,瞬间好像忘记了这个场合的庄严性,露出自拍必不可少的做作笑容。”而坐在奥巴马一旁的米歇尔·奥巴马不为所动,依旧神情严肃地专注在仪式上。《澳洲新闻》(News AU)对此评价道:Michelle Obama can be seen in the picture as well looking less than impressed, or perhaps just with a suitable expression for a memorial. 更有意思的是,此前奥巴马刚发表演讲说:“我永远无法达到马迪巴(曼德拉的昵称)那样的榜样高度,是他让我想要成为一个更好的人。”
“I have finished my role play, now need unknown life. I want to go back home, the village in childhood frolicking hillside walk.”
我已经演完了我的角色,现在只求默默无闻地生活。我想回到故乡的村寨,在童年时嬉戏玩耍的山坡上漫步。
——纳尔逊·曼德拉
——南非国父、前总统、反种族隔离斗士纳尔逊·曼德拉于2013年12月5日因病逝世,享年95岁。曼德拉这位南非第一任黑人总统一生中有太多的名言,以上这句是曼德拉对其退休后生活的期望。每个人的一生都在扮演不同的角色,但是终究都希望能够回到最平淡、最真实的人生起点,希望最后的日子里没有烦恼、忧愁,有的是安宁、平淡、单纯,哪怕是曾经在政坛或者是商场叱咤风云的领军人物,他们都会有同样的想法。
“The mission’s already accomplished. I already won.”
——目前在俄罗斯避难的斯诺登从2013年6月揭露了美国国家安全局的监视计划以来就一直是个话题人物,近日他在接受英国第四频道的采访时表示,现在出生的小孩将在一个没有隐私的世界里长大。(A child born today will grow up with no conception of privacy at all.)他甚至认为人们现在所受到的监控更甚于乔治·奥威尔小说《1984》中的状况。可他似乎并没有把自己当成是改变世界的英雄,而是让人们自己去决定是否需要改变。(I didn’t want to change society. I wanted to give society a chance to determine if it should change itself.)但从他揭露“棱镜计划”掀起的上至欧盟各国领导,下至普通公民的轩然大波看来,他的这一目的已经达到,因此他才会在异国流亡时还认为自己“完成了使命并且已经取得胜利”了。
“Barack already had enough headaches with his public approval rating plummeting after the disastrous roll out of his ‘Obamacare’ health plan. Now he’s walked smack into the worst marital crisis of his life.”
——经过在南非国父曼德拉丧礼上的自拍风波,美国总统奥巴马的婚姻据说遇上了麻烦。虽说这不是奥巴马的初犯(2012年曾流出奥巴马在访问泰国时与泰国美女总理英拉“眉来眼去”的照片),但这一次米歇尔·奥巴马感觉在全世界面前受到了侮辱。(She feels violated in front of the whole world.) 据内幕人士称,奥巴马夫妇回到白宫关上了房门,便听到米歇尔叫吼:“I’ve had enough.”据报道称,奥巴马夫妇在白宫分房而睡,但米歇尔在奥巴马剩下的任期内应该还会继续住在白宫以维持表面圆满。该消息来自于美国小报National Enquirer,而该报纸经常捏造新闻故事,所以这极有可能是一则被夸大且值得怀疑的消息,白宫方面还未就此事作出正式的声明。白宫内幕人士评论道:“在‘奥巴马医改’计划推出之后,奥巴马的公众支持率直线下降,这就已经够他头疼的了,现在还遭遇了人生最严重的一次婚姻危机。”
“I had hoped to keep this secret a little longer.It has been wonderful to publish without hype or expectation, and pure pleasure to get feedback under a different name.”
——著名女作家 J. K. 罗琳继哈利·波特的魔法世界之后也给自己缔造了一个推理世界——原来她早已化名为一个新手男作家,完成了一本广受好评的侦探小说,这就是于2013年4月横空出世的作品The Cuckoo’s Calling(《杜鹃的呼唤》)。此书一推出便牢牢盘踞英国畅销书榜,而小说作者的身份更是扑朔迷离,令文学评论界大为震惊。《星期日泰晤士报》经过一番调查,才发现谜底真是令人大跌眼镜。今年罗琳准备发行她的第二部侦探小说,同样会以笔名Robert Galbraith出版。新书的名字是The Silkworm(《蚕》),为《杜鹃的呼唤》的续集,预计会在今年6月面市。