陶 金
(佳木斯大学公共外语教研部,黑龙江,佳木斯154007)
语码转换是当今社会一种普遍存在的现象,它是指表达者(包括说话人和写作人)将一种语言或语言变体转换成为另一种语言或语言变体,是各种语言相互接触和各国文化交际中的产物,它可以是一个词或者短语,甚至是一个句子。随着中国经济的快速发展,与世界各国交流的频繁,人们会不由自主地发现英语存在的普遍性和必要性。尤其在中国的教育体制下,英语被视为一门必不可少的语言。在大学的校园里,大学生们多数都会掌握两门或两门以上的语言,其中就包括英语。在他们汉语的交际过程中,往往会出于一定的目的而插入英语使交际能达到更好的效果,语码转换就顺其自然地出现在大学的校园里。
在20世纪70年代,语言学家们开始关注并研究语码转换,他们分别从心理语言学观察、社会语言学观察、会话分析观察和语用学观察来进行研究。在心理语言学观察中,学家们关注的是人们在进行双语会话中,语码转换产生的原因和接受者是怎样所感知的。在社会语言学观察中,美国的社会语言学家Fishman通过研究发现,在多种语言的语境中,人们对语言的选择并不是随意自由的行为,而是被三个因素支配:在交际中个人的身份、交际的情景及交际的话题。后来,美国的社会语言学家Myers-Scotton从宏观和微观的视角,分析了语码转换的认知心理动机。语用学观察对于语码转换有着重要的意义,代表人为Verschueren,他在《语用学新解》中提出了语码转换的顺应论,即商讨性、规约性和顺应性。而在国内,关于语码转换的研究更多地是通过不同的语境来分析其原因及影响,证明语码转换顺应论的适用性和可实施性,而以大学校园语码转换的人际功能研究则少之又少。因此,本文将从一个崭新的系统功能语言学的人际功能角度出发,对大学校园中的语码转换进行研究。由于语码转换存在于社会语言学之中,它在表达人与人交流的特殊言语行为时,也反应了某种人际意义。
系统功能语言学家韩礼德在他的《功能语法导论》一书中提出功能语法的人际功能(interpersonal function)。他认为人际功能是人类的语言除具有表达话语者的内心活动和亲身经历的目的外,还具有表达话语者的态度、身份、地位、动机和对事物的评价判断等功能。它是话语者的“意义潜势”,这是语言的参与功能。按照系统功能语言学的理论,大学校园中的话语除了建立其概念意义(即话语的内容)外,也要通过语境的变化建立语篇的人际意义(即话语中的人际关系)。作为一个特殊的社会环境,大学校园体现着当代大学生的思想,反映了大学生对知识的认知。随着网络在大学校园里的普及及大学生对英语的熟练,他们会在校园中大量使用语码转换来与别人交流,对建立、维持、促进合理的人际意义起着重要的作用。人际功能往往是通过语气和情态系统来实现的。语气系统是通过简短话语的交流来实现;情态是通过言语者的态度、评价和判断来实现。此外,话语中出现的代词指称能反映出话语者对待语篇中人物的态度,有助于对说话者和听话者之间建立特定的关系。由此,本文从语气、情态、人称三个方面来研究大学校园中语码转换的人际功能。
语气是人际功能意义中的重要成分,能很好地表达出话语者的话语目的及会话者之间的关系。在大学校园中,往往是通过陈述词组或者小句等来实现的。它可以体现学生们之间的一种鼓励或者批评的语气,从而反映出话语者们的人际关系。
例1:I hope this is the last time!否则我将会把它告诉给我们班级的所有人。
在这个例子中,说话者用了陈述语气,表达了自己对于他人行为的不满。在语气上,我们能感觉到说话者与听话者之间的关系不是很好,用警告的方式来告诉他不要再做同样的事情。用英语语码来转换汉语,能缓解说话者的语气,为了给听话者保留面子,同时还能表达出说话者的语言目的,语气中也有提升“我”的地位。
例2:Cheer up!You are the best one!下次你一定会取得好成绩的。
这是说话者通过祈使的语气来鼓舞他人。我们能通过话语了解到两人的关系应该是很密切的,可能是听话者在这次考试中没有取得好的成绩,十分沮丧,而说话者作为好朋友,发自内心地表达自己的想法,使听话者受到鼓舞振作起来,争取下次考试中取得好的成绩。只有关系较近才会用这样的语码转换来帮助他人,同样这样的语码转换也会提升两个人之间的关系。
人际功能的另一重要作用就是说话者要判断自己话语的有效性和成功性,或在命令或警告的语气中要求对方承担责任和义务,或在陈述话语中表达个人的意向。这部分人际意义主要是通过语法中的情态系统来实现。
例3:If you follow this way,you will never fail!一定要记得哦!
这个例子出现在大学课堂中,我们能体会到说话者强烈的主观意识,他的地位或者职位应该高于这些接受话语的学生们。说话者即教师,以自身的经历,完全可以主观地判断出遵循这样的方法,学生们就会取得成功。老师的目的就是向学生传授和提供知识信息。而never作为否定副词放在情态动词will后应该被重读,这样更能强调说话者的态度,体现了对学生们的忠告,并渴望能得到他们的支持和回应。
例4:you may make it!不要心急,慢慢来。
同样是情态动词may,我们能感觉到它的情态程度完全没有will强烈。在人际功能的情态系统中,由于说话者表达的语气或者态度不同,情态量值也是不同的。我们在研究中发现,大学校园中往往出现较多的为像will的中值情态词和像may的低值情态词。因为,这样的委婉的情态词能更多地鼓舞听话者,这样会促进会话者之间的人际关系,从而达到较好的交际目的。
在人们的言语表达中,人称的使用不仅仅能表明说话者的态度,还能体现出会话者们之间的亲密程度及他们之间的权势关系。从心理语言学角度来讲,人们通过心理评价来预设会话,评判自身与对话者们之间的亲疏关系,为了贴近或者维持自身与会话者们之间的心理距离,有目的性地来选择人称代词。在大学校园中,无论会话者是教师或者学生,都可以通过使用语码转换来表达言语角色,从而实现交际的目的。同时,他们要清楚会话的目的、会话的对象以及会话传达的信息。有的时候会话者还可能期待听话者做出某种反应,因此,要用什么样的人称代词来表达说话者的口气和态度则是至关重要的。通过研究发现,第一人称复数形式出现的频率最高,其次是第二人称的使用,最少使用的是第三人称。
例5:We are the champion!比赛结束了!
在这个例子中,说话者用第一人称复数we来进行语码转换,具有潜在的人际功能意义。首先缩近了会话者们之间的心理距离,同时提高了会话者们的亲和力,本来不熟悉或者不认识的同学们可以通过人称系统的语码转换来拉近之间的亲密程度,达到了人际功能的实现。例6:You are only a freshman!这件事情我来弄!
在这个例子中,我们发现说话者把自己的角色定位为一个高年级的学生,话语中明显有命令的口气。使用第二人称you,表现了会话者们之间的权势关系,听话者作为大一新生应该听高年级说话者的命令。其实,说话者使用语码转换的目的是为了使语言更委婉,如果直接说“你只是个大一新生”的话可能会伤害到听话者,而又想展现出自己更高的地位,所以使用第二人称来达到人际功能的交际目的。
大学校园作为一个特殊的环境,往往体现着知识的进步和时尚感。语码转换作为时尚表现的一种形式经常出现在大学校园中。本文以韩礼德的系统功能语法为理论,结合大学校园中出现的实例,探究语码转换在校园里体现的人际功能。我们在分析中可以发现,大学校园中的语码转换表达出了不同的人际意义。实现人际意义的语篇手段多样化,包括单词、短语、句子等。语码转换的人际意义由语气系统、情态系统和人称系统来体现,实现了传达信息、提升地位、加强语气等功能。因此,大学校园中的语码转换,无论说话者是学生或者教师,都是一种有效的交际策略。
[1]Thompson.G.Introduction Functional Grammar[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2000.
[2]Wardhaugh,Ronald.Introduction to Sociolinguistics Third Edition[M].北京:外语教学与研究出版社,2000.
[3]何自然,于国栋.语码转换研究述评[J].现代外语,2001,(1).
[4]胡壮麟,朱永生,张德禄,李战子.系统功能语言学概论[M].北京:北京大学出版社,2008.
[5]黄奕池,姚明发.课堂语码转换的人际功能[J].江西师范大学学报,2008,(6).
[6]李国云.汉英语码转换所体现的人际意义探析[J].赤峰学院学报,2010,(12).