张亚荣
[英语原文]
Where is the father
Two brothers were looking at some beautiful paintings.
“Look,”said the elder brother, “How nice these paintings are!”
“Yes,”said the younger,“but in all these paintings there is only the mother and the children. Where is the father?”
The elder brother thought for a moment and then explained,“Obviously he was painting the pictures.”
[汉语翻译]
爸爸在哪儿
兄弟俩在看一些漂亮的油画。
“看,”哥哥说,“这些画多漂亮呀!”
“是啊,”弟弟说道,“可是在所有的画中,只有妈妈和孩子。那爸爸在哪儿呢?”
哥哥想了一会儿,然后解释道:“很明显,他当时正在画这些画。”
[小幽默大智慧]
“爸爸在哪儿?”从表面上看,弟弟的问题似乎不好回答。
“很明显,他当时正在画这些画。”哥哥急中生智,巧妙地化解了这道难题,不乏幽默,让人忍俊不禁。
(小淘气)