Murphy’s dropper之多样化名称

2014-04-29 02:44李玉菲
中国科技术语 2014年7期
关键词:滴定管输液器音译

摘 要:医学上把输液叫作静脉点滴或静脉输液,是将各种药物通过静脉输注入血液循环的一种治疗方法。其中,Murphys dropper从它应用于静脉输液之初,一直占据重要的地位。但是,其汉字翻译方式却多种多样,不利于科学技术的交流和发展,作者建议使用规范和统一的中文译名。

关键词:静脉输液,莫菲氏管

中图分类号:N04;R197.3P 文献标识码:A 文章编号:1673-8578(2014)S1-0162-02

Diversified Names for Murphys Dropper

LI Yufei

Abstract:the intravenous infusion is a method of injecting the various drugs into blood circulation system for treatment. From its frist application in intravenous infusion, Murphys dropper has been occupied an important position. Different translations of Murphys dropper are not beneficial to the communication and development of science and technology. I recommend the use of standardized and unified Chinese translation of Murphys dropper.

Keywords:transfusion, Murphys dropper

收稿日期:2014-06-14

作者简介:李玉菲(1981—),女,北京人,从事发明专利申请审查工作,审查领域主要为输液器、注射器等。通信方式:liyufei@sipo.gov.cn。

一 静脉输液的发展

医学上把输液叫作静脉点滴或静脉输液,是将各种药物通过静脉输注入血液循环的一种治疗方法。静脉输液是一种普遍性、技术性和专业性的治疗方式,它的发展经历了几个世纪。1656年,英国医生克里斯朵夫(Christopher Wren)用羽毛管针头和动物膀胱,将药物注入狗的静脉内,成为历史上首例注入血流的医疗行为,这是输液器最初的雏形。20世纪40年代以后,由于第二次世界大战和朝鲜越南战争的爆发,静脉输液技术迅速发展。最初的羽毛针管和动物膀胱被金属针头、橡胶管和玻璃容器取代[1],与之同时出现的一个重要输液配件是莫菲氏管,简而言之,莫菲氏管就是位于输液管路上一个直径增大的圆柱体样管型(参见图1)。

由于注药采用莫菲氏管,前后两段管道的液体可以稀释,所以,注入药液的浓度可以相对高一些,从而注入体积较少,同时,莫菲氏管以下管道的缓冲,注药速度明显提高[2]。莫菲氏管一般由透明材料制成,便于医务工作者和患者了解滴液的速度和液体流动状况,能够直观反映输液情况。

图1 莫菲氏管

二 涉及莫菲氏管的发明专利申请现状

由于具备上述诸多优点,虽然与静脉输液相关的配件产品迅速发展变化,但是莫菲氏管从它应用于静脉输液之初,一直处于不可替代的位置。因此,以莫菲氏管为基础进行的新的改进层出不穷,出现了涉及制作材料、流速检测、气泡消除以及药物添加等方面的大量发明专利申请。

虽然都是涉及莫菲氏管的发明创造,但在申请专利时出现的名称却是多样化的。莫菲氏管的英文为Murphys dropper,由于Murphy为一个姓氏,因此,多采用该姓氏的音译命名。但是即便采用音译命名,在发明专利申请中也出现多种汉字翻译方式,例如:莫菲(非)(氏)管、墨菲(非)(氏)管、毛菲(非)(氏)管以及茂菲(非)(氏)管等。

同时,由于莫菲氏管的工作原理为药液在重力作用下由圆柱体样管的上口逐滴低落,因此,在发明专利申请中也出现多种依据莫菲氏管的形状以及工作方式命名,例如:滴斗、滴壶、漏斗、储液筒、滴定管等。

三 建议莫菲氏管命名规范化

由国家食品药品监督管理局于2007年4月1日颁布实施的医疗器械行业标准YY0286.2—2006《专用输液器第2部分:一次性使用滴定管式输液器 重力输液式》[3]中包括(参见图2)一滴定管1和其下方直径增大的圆柱体样管型(其内有滴管2),即莫菲氏管,可见如果使用滴定管命名,将于上述行业标准相矛盾。同时,如果采用滴斗、滴壶、漏斗、储液筒等进行命名,由于上述名称也常见于其他技术领域,而无法体现静脉输液这一医疗用途特性。因此,建议统一采用Murphys dropper音译法命名。

图2 一次性使用的重力式滴定管式输液器

采用音译法自然存在对近似发音的汉字的选择问题,现有的发明专利申请文件中存在多种音译方式,如莫菲(非)(氏)管、墨菲(非)(氏)管、毛菲(非)(氏)管以及茂菲(非)(氏)管。在撰写技术说明,特别是撰写发明专利申请文件时,应当尽量采用统一的名称,这样便于被大众接受和明晰。现在被社会上的大多数人接受和普遍使用的名称是“莫菲(氏)管”,笔者建议更多的科研工作者使用更加规范和统一的中文译名,以有利于相关科学技术的交流、发展和创新。

参考文献

[1] 钟华荪.静脉输液治疗护理学[M]. 北京:人民军医出版社,2007.

[2] 连莲淑,张宝羡,曾丽丽. 莫菲氏滴管注入替代静脉推注给药法的应用体会[J]. 福建医药杂志,2005,27(4):163-164.

[3] 国家食品药品监督管理局. YY0286.2—2006 专用输液器第2部分:一次性使用滴定管式输液器 重力输液式[S]. 北京:中国标准出版社,2007.

猜你喜欢
滴定管输液器音译
输液器的秘密
清末民初音译元素名规范方案用字探析
微课在中职化学项目教学中的应用
——以“NaOH标准溶液的标定”微课教学为例
夏译汉籍中的音译误字
中和滴定实验探析
新疆地名的音译转写及英译规范
一次性输液器的改进
一次性输液器的创新改进
英汉音译规律探微*
介绍一种新型微型滴定管