郭子鹰
在一座偏远、破落的庙门口,我认识了卖沙画的X,当时我正在向一个小姑娘打听,为什么蒲甘地图上的无数寺庙的缅甸语音译英文名字中,有很多都有类似的后缀。我推测,搞清楚了这个,就有可能在造访那里之前,知道那个寺庙里是有佛塔、壁画、或者是洞窟,避免参观了雷同的佛寺。小姑娘完全迷惑了,她大声叫来X,说这个问题,只有他懂。
X端详了我半天,好像在端详一座刚刚出土的雕像。
“你说对了,先生,这是一个好问题!”他谦恭地冲我笑笑;“请问,我能知道您的名字和国籍么?”
接下来的半个小时里,他证实了我的大胆推测——的确能够从名字来判断佛寺的建筑样式。而且他告诉我,蒲甘平原上的黑导游有很多,有很多人是通过这样的方式挣得生活费和对他们来说高昂的学费,完成学业。
“你们身后的这座有着漂亮壁画的寺庙,叫做Ape-ya-dana。里面的壁画曾经由联合国教科文组织拨款清洗过,历时3年,每人每天只能清洗8平方英寸,因为清洗之前要仔细确认壁画后面是否有空洞,否则,壁画可能在被水侵入以后整片地剥落!一旦发现空洞,要先用特殊的材料仔细填充以后才能清洗……
“这里,也是我的项目。”他突然抬起头,目光扫过被侵蚀得线条柔美的佛塔,一如再见他的爱人。
“工程是1998年开始的,当时有两个意大利专家和10个当地人在这里工作,我是其中之一。现在项目没有了,我也没有了收入来源。当时,我每个月能从联合国领到250美元呐。”但是他惋惜的,的确好像远不止那几张薄薄的绿色钞票。
“制裁,你知道的。”
“那你现在怎么办?”我当然知道他现在靠卖些便宜的沙画和小纪念品维持生计。
“等待。”
我在等待着他的下文,但是始终没有等来。
他看了我一眼,我看了太太一眼,太太看了一眼背包的拉链,开始在里面翻找我们的钱包。
“我要走啦,太阳落山了,不过明天还会爬上来的。”他故作深沉的哲学家腔调听起来有点儿让人心酸。然后他急匆匆地收拾摊档,开步走人,像逃跑。
“请等一下,我想给你拍张照片可以么?X先生?”我记住了他的名字。
“好啊!”他兴高采烈地坐回自己的画作前,那些是我见过的最逼真的蒲甘壁画仿制品。
Life Is A Journey, Not A Destination(生活是一场旅行,而不是一个目的地)。他的T恤衫上这样写着,那件旧衣服从前面看,还说得过去,不过后面,已经千疮百孔。
我知道X在等待,尽管我不知道他在等的究竟是什么,但是我仍然要祝他好运。他真的,需要那么点儿,运气。