基于文本功能理论的建筑英语的翻译探讨

2014-01-27 18:51甘肃建筑职业技术学院甘肃兰州730050
中国建材科技 2014年6期
关键词:特征理论文本

韩 薇(甘肃建筑职业技术学院,甘肃 兰州 730050)

建筑英语囊括了建筑物修建之前的资格预审、招投标等,能够为建筑工程的实践带来理论支持。一幢建筑物,它的建立代表的是我国几年前积累下来的建筑理念以及其中蕴含的文化因素,是一种过去与现在的结合,展示出的是我国传统文化的独特魅力,此时将建筑英语与其结合,不仅能够展示出我国特有的文化,还能够接收新的建筑理念[1]。而基于文本功能理论的建筑英语的翻译工作则是将我国的建筑理念推至一个新的高度。

1 文本功能理论概述

文本功能理论是由英国翻译理论家纽马克提出的,该理论的提出是希望将语言的功能和翻译结合起来,并强调在翻译的过程中应该充分尊重原作者的想法。另外,纽马克将本文功能理论分为三种,既信息型文本、表达型文本、呼唤型文本。针对建筑英语的特征,应该属于其中的信息型文本。因信息型文本注重的是翻译过程中的事实性,这也就符合了建筑英语的语言特征。

2 基于文本功能理论的建筑英语的翻译方法

2.1 词汇选择精准正确

作为科技英语的一部分,建筑英语中所用到的词汇必须表达正确。在建筑英语的材料中,由于其中都是各种专业性较强的词汇,在翻译的过程中必须十分准确的表达出来。不能单单理解其表面意思,更多的是需要从分析其用词背景当中,弄清楚其具体表达的意思。另外,在建筑英语材料中,往往会出现各种合成名词,这种名词的使用频率较高,但是又是一种缩略形式,结构简单,信息量大,因此在翻译的过程中需要了解其特征再进行翻译。建筑英语中另外一个较为明显的特点就是名词化结构的使用,所谓的名词化就是将形容词或者动词变成名词但是又保留动词中的某些特征,这种方式的使用不仅能够使得建筑英语表达起来更加简洁,还不缺乏正式性[2]。

例如,angle bracket不能按照字面意思翻译为角括号,而是应该根据语言特征翻译为角形托架。anti-siphon P-trap不能根据其字面意思进行直译,而是应该翻译成反虹吸直嘴。在建筑英语中,应该结合其语体特征,如商场店铺不能直接译为shops,而是应该翻译成为rcade shop premises。人造斜坡不能翻译为Man-made slope,而是应该翻译成为artificial slope。

2.2 句式结构完整无误

基于文本功能理论中的信息型文本,建筑英语中的句式都比较重视事实,要求严谨准确。从建筑英语的特点来讲,一般都是描述建筑物中使用的工艺、施工过程、施工计划等,因此在翻译的过程中应该使用陈述句式,同时需要保证句子表达准确、清楚、正式[3]。另外,在建筑英语中一般都会使用到长句将意思完整的表达出来。一般,复合句是组成长句的重点。

例如,“采取这种施工工艺,施工时间能够大大缩短”翻译为“Take the construction process ,the construction time can be shortened。”又例如,“混凝土是建造建筑物的基本”应该翻译为“Concrete is a construction of building the basic。”这种翻译保证了句子结构完整,又正确表达了句子意思。

2.3 注重建筑信息的即时性

同时,在翻译的过程中还需要考虑到时间,因此在翻译的过程中一般选择使用现在时,重点突出建筑英语材料的即时性。同时,建筑英语材料陈述的内容多为客观事实,其中涵盖的信息量比较大,这也和文本功能理论特征相符合。因此,使用被动语态能够让翻译的句子更加客观。另外,使用名词化结构能够将需要翻译的重点内容放在句首,突出其重点表达的内容,同时还能够方便读者阅读。并且,为了加强翻译材料的客观性,翻译过程中一般选择“it”代替“we”等主语,谓语采用被动语态。例如,“房子面北朝南”翻译为“The house faces north and south。”

3 结 语

通过将文本功能理论与建筑英语结合,不仅是为了更好的探究建筑英语的翻译技巧,为翻译工作者提供更多的翻译方式,更多的是需要保证建筑英语的客观、正式、严谨、准确。

[1]冯占锋,马晓颖.从文本功能角度看中国外宣的英语新闻报道[J].中国报业,2011,13:(02):12.

[2]毛春华.文本功能对翻译策略的影响[J].安徽文学(下半月 ),2011,21(04):8.

[3]李洁,林立红.语域理论与语篇翻译[J].现代语文(语言研究版),2012,17(05):89.

猜你喜欢
特征理论文本
根据方程特征选解法
文本联读学概括 细致观察促写作
离散型随机变量的分布列与数字特征
坚持理论创新
神秘的混沌理论
理论创新 引领百年
相关于挠理论的Baer模
作为“文本链”的元电影
在808DA上文本显示的改善
不忠诚的四个特征