哈哈,你是不是和太保有一样的疑问——做苹果派和“井然有序”有什么关系?原来啊,美国的家庭主妇在烘制苹果派的时候,为了让派饼出炉时保持最完整均匀的形状,必须将做馅用的生苹果一块块仔细切开,大小一致,然后谨慎地摆放在派饼的外皮上,这样烘烤出来的苹果派才能达到最好的效果。因此,人们就用in apple-pie order来形容做事情像做苹果派一样,十分井然有序。
对此,英国人可是嗤之以鼻的哦。有些英国人指出,apple pie本应是希腊字“alpha, beta”,意思是如同字母排列一般的井然有序。只不过几个世纪以来,众人都将错就错,以讹传讹,于是原来的希腊字母渐渐被遗忘了,发音有点类似的“apple-pie”取而代之。
【生词排排坐】
mess 混乱
apple-pie 苹果派
order 秩序,次序
proper 适当的,应当的
in common 共有的,相同的
来自:江苏徐州
神行太保:What? Do the letters and apple pie have anything in common? Well, apple pie can make me full but letters cant…什么?信件和苹果派有什么共同点吗?唔,苹果派能填饱肚子,信件不能……
ID:庄景雯
“5,4,3,2,1,轰!”时空穿梭机启程了!这里有四个站点,每个站点一个太空泡泡,每个太空泡泡的图片都和后文相应插图有一处不同。快,先找到相应的插图,再看看哪里不同。加油哦!