程薇娟
(中国计量学院 外国语学院,浙江 杭州 310018)
我国的大学英语课堂一直提倡全部使用目的语即英语来授课,也要求师生使用英语进行课堂交流,以达到锻炼学生听说能力的目的。然而在教学实际中往往会发现,汉语作为母语,仍然普遍存在于大学英语课堂中。基于这个客观现实,语言专业的教师和学者开始研究外语课堂教学中使用母语的情况,很多学者开始肯定在第二语言学习中使用母语的积极作用。其中,陆效用通过对高校师生的问卷调查,了解到大多数师生认为母语知识和技能对外语的学习有帮助,认同在外语学习中使用汉语。[1]乔佳义进行的对英语教学媒介语的对比研究结果表明,虽然使用英语教学效果优于英汉双语教学,但是母语在外语学习中的确有一定积极作用,特别是对于语言能力较低的学生。[2]而在陈立平的调查中,英语专业的教师和学生都认同汉语辅助英语教学的作用,教师普遍使用中英语码转换作为课堂教学策略。[3]高军和戴炜华对几位英语教师的授课情况进行录音,分析了教师在课堂教学中进行汉英语码转换的情况,提出教师在外语课堂上可以适时、适量地使用母语,以提高学生对目的语的输入和吸收。[4]
根据2007年出版的教育部《大学英语课程教学要求》,对于高校非英语专业本科生,大学英语教学分为一般要求、较高要求和更高要求三个层次,每一个层次上都设有对听说等方面的具体要求。由于地区教育的差异以及高考要求的设定不同,学生入学时的听说水平往往参差不齐。在这种情况下,大学英语课堂上,教师完全使用英语授课以及严格要求学生使用英语并不现实,汉语成为课堂上的另一种语言选择,以保障课堂教学的顺利进行,这已经成为一种较普遍的现象。但具体而言,汉语如何运用于大学英语教学的各种环节,教师和学生对大学英语课堂上汉语的应用各有何不同观点,需要进一步加以分析。
本研究以Levine相关研究中使用的调查问卷[5]为基础,根据中国大学英语教学的实际情况进行了修改,最终形成了针对教师的访谈问题和针对学生的问卷调查。主要了解教师和学生在大学英语课堂上使用母语(即汉语)的具体情况,以及他们对于母语的使用观点和看法。10名中国计量学院从事大学英语教学的青年教师接受了面对面访谈。调查问卷主要面向中国计量学院2010级非英语专业学习大学英语课程的学生,共发放问卷250份,收回210份,其中192份为有效问卷。
从教师访谈和学生调查问卷中得到了大学英语课堂中师生使用母语的具体情况,以及师生双方对使用母语的观点和态度。具体分析如下:
绝大部分教师和学生都认同大学英语课堂作为学习语言,特别是训练学生听说能力的重要场所,都认为大学英语课堂教师应当尽量使用英语,以提供尽量多的语言输入,训练听力能力,学生也应当尽量使用英语,以产生语言输出,锻炼口语能力。因而教师通常会在讲解课文大意、中心思想、介绍相关文化、背景知识时坚持使用英语,也要求学生在课堂上回答问题、进行讨论时尽量使用英语;而大多数学生也希望教师大量使用英语,同时也要求自己在课堂上能够尽量使用英语。在锻炼英语听说能力这个方面,师生的目标一致。
在大学英语课堂上,汉语有时也会成为教师的课堂语言。教师有时需要做出调整,改用母语(即汉语)授课,以帮助完成教学任务。这种调整有被动的因素,也有教师主动选择的结果。尽管教师认为自己在课堂实践中使用汉语的量(10%~50%,视班级英语水平而定)远远多于理想状态(10%左右),但大多数学生认同教师教学语言的转换,认为教师课堂上使用汉语的量适中,更有少数学生希望教师增加汉语的使用。这说明,学生也认为大学英语课堂上使用汉语对于英语的学习能够起到一定的帮助作用,部分学生对于这种帮助作用的期待更甚于教师。
在大学英语课堂上,鉴于学生听力较差,不能完全理解教师所讲内容,教师往往不得不改用汉语,但也会在某些时候主动使用汉语,以达到更好的教学效果。根据访谈得知,教师主动使用汉语的情况主要有如下几个方面:(1)讲解语法、词法时。教师用汉语讲解,能够比较快速地使学生明白和掌握相对复杂的语言知识。在此,汉语一定程度上成为了学生学习英语知识时借助的一种工具。 而根据学生问卷,大多数学生也认同教师在教授语法和单词用法时可以改用汉语。这表明,学生在学习语言知识时,有时需要借助汉语来帮助理解,他们也愿意借助汉语来帮助学习。(2)说明考评信息时。教师在这时改用汉语,能够确保将重要信息无误地传递给学生,汉语在此起到了快速准确传递信息的作用,以满足学生的期望。(3)师生聊天时。很多教师选择在和学生闲聊时改用汉语,而学生也认同教师的这种做法。共同的母语拉近了师生的关系,起到了融洽师生关系、活跃课堂气氛的作用,对于师生共同完成教学目标必然有所促进。
教师一般要求学生在回答问题时尽量使用英语,以进行口语表达能力的练习,但在学生的确无法用英语表达时,允许改用汉语,以保证学生表述的内容不受语言形式的干扰。在小组讨论中,教师并不限制学生使用汉语,学生也自述在讨论时多为中英文夹杂或者全部使用汉语。没有语言形式的限制,学生之间能够比较顺畅地进行信息和观点的交流。另一方面,与完全使用英语相比,学生使用母语,讨论的内容更能够达到一定的深度,体现他们对问题的深入思考,这正是很多教师希望学生在小组讨论中能够达到的重要目的之一。因为,听说读写译能力的培养只是大学英语教学的一个方面,同样重要的是对学生思维方式的训练,而这种训练,并不强调使用哪种语言。此外,课堂教学的实际情况也需要考虑:小组讨论是思维和表达的一种综合演练,但在有限的课堂时间内要进行短时间的小组讨论,往往不得不在内容和形式之间做出取舍。
教师和学生对于课堂使用母语的观点也有不尽一致的地方。如:绝大多数教师认为应当在讲解课文内容和中心思想时坚持使用英语,但只有26%的学生认为此时教师只能使用英语,更多的学生可以接受教师使用汉语。事实上,教师使用汉语解释文章的某些难句和长句,的确对学生理解整篇文章的含义和思想有所帮助。此外,教师普遍会在讲解语法知识和单词用法时改用汉语,但仍有23%和16%的学生认为即使在这种情况下,教师也应当坚持使用英语而不是改用汉语。他们并不排斥教师在讲解语法和单词用法时使用英语,而且期待在课堂上更大量地接收英语语言输入,以提高自己的听力水平。因而对于教师来说,可以尝试使用比较简单的英语而非专业术语来讲解语法和单词用法,这样也能够达到使学生快速掌握语言知识的目的。了解师生在课堂上使用母语方面的差别,教师可以对教案进行适当调整,照顾学生需要,同时也对学生的观点加以引导,以达到最佳的教学效果。
现阶段的大学英语课堂上,尽管教师和学生都认为应当尽量使用英语,以创造语言输入和输出环境来训练学生的听说能力,但教师和学生有时使用母语的客观现实仍然存在。外语课堂实质上是双语教学的课堂。这种情况一方面是受学生听说能力的限制,另一方面也是教师和学生根据课堂的具体情况进行主动选择的结果。母语在外语教学中起到的并不全是负面的干扰作用,作为一种辅助性的工具,教师借助母语的帮助可以更好地完成教学任务,达到教学目的,学生也可以利用母语进行英语方面的学习。在一定程度上主动改用母语,往往能达到比坚持全部使用英语更好的效果。
教师和学生对于英语课堂上使用母语这一教与学的策略有共识,也有不同的要求和期待,这需要师生进一步沟通。同时,学生的语言水平和师生使用母语的量之间存在着怎样的关系,教师的教学风格如何影响他们在教学中母语的具体使用,还需要外语教师和学者们进一步研究。
[1]陆效用.试论母语对二语习得的正面影响[J].外语界,2002(4):11-15.
[2]乔佳义.大学英语课堂教学媒介语的对比研究[J].外语教学与研究,2003(5):372-377.
[3]陈立平.英语专业教师在课堂上语码转换调查[J].解放军外国语学院学报,2004,27(5):34-40.
[4]高军,戴炜华.语言教学中语码转换研究和实验分析[J].外语教学,2007(1):51-55.
[5]LEVINE G S. Students and instructor beliefs and attitudes about target language use first language use and anxiety: report of a questionnaire Report[J].The Modern Language Journal,2003(87):344-364.