河畔(选译)

2013-08-15 00:42波兰切斯瓦夫米沃什杨德友
名作欣赏 2013年19期
关键词:伯克利远征情欲

/〔波兰〕切斯瓦夫·米沃什|杨德友 译

在某一个年龄

我们想要忏悔罪过,却不知道对谁。

白云不愿意倾听,微风也不很愿意,

微风正忙着一次造访江河湖海。

我们没有成功地引起动物的兴趣。

宠物狗感到失望,期待得到命令。

猫总是不顾及道德,渐渐入睡。

表面上亲近我们的人

不注意听取陈年旧事。

品尝烧酒或者一杯咖啡,

见对方心不在焉则不宜再多赘言。

对有学位人士的言论听而不闻,

只按小时交费,未免有失身份。

教堂。也许合适。但是在那里忏悔何事?

说我们过去一向显得俊美又高尚,

但是后来那里一个丑陋的蛤蟆

半张开粗厚的眼皮,

明白示意:“我就在这里。”

伯克利 1992

告白

啊,上帝,你把我造就成诗人,现在我要作一个总结。

我心中充满了感激,虽然熟悉这个行业的愁苦纠结。

因为写诗,我们得以多知人的形形色色的乖戾。

每日每时,自我的幻觉都把人牢牢控制。

人建造沙堡、收集邮票和照镜子自我欣赏的时候,是自我幻觉。

在体育运动、把玩权力、情欲、发财暴富中自认为天下无敌。

在世界虚弱的边界上——边界那边就是怨声载道和血泪的世界。

因为我们每个人心中都有一只疯狂田鼠乱窜、狼群长嚎,我们担心他人听见这些喧嚣。

诗歌来自自我幻觉,承认诗歌的缺陷。

虽然只有追忆自己以往写出的诗歌,诗人才感受到自我幻灭的羞耻。

如果他怀疑另外一个诗人比他好,他绝对不能容忍,嫉恨那厮得到的一切赞扬。

时刻准备不仅把他杀死,而且砸烂,从地面涂抹干净。

直到剩下他一人,又高尚、对下属又慈爱,让下属追逐一己卑微的自我幻觉。

这样低俗的根底,到底如何造就了语言的光辉?

我收集了世界各国诗人的大书,坐下阅读,感到诧异。

欣喜中省悟,我参加了这场远征——远征历经几千年,远没有终结。

远征不为形式完美的金羊毛,而是如同爱情必不可少。

受到情欲般追求的迫使,追逐橡树、山峰、黄蜂和金莲花的精华。

因为,只要这一切尚存,就证实我们抵御死亡的宏丽欢歌。

确证完美对一切人的诚挚记忆,他们和我们一样,曾经生活、奋力,未及留名。

因为在大地上的生存远远超过了“人过留名”。

我们亲如兄弟,互相帮助,忘记前嫌,互相迻译,真是旅居世间团契的成员。

若是早先我受到召唤,难解的矛盾没有夺取我感受奇异事物的能力,我如何能不感到谢忱?

每逢日出,我都捐弃黑夜的疑团,迎接带来珍贵幻觉的新的一天。

伯克利 1993

猜你喜欢
伯克利远征情欲
伯克利酒店
在美妙音符中感受波士顿音乐文化
怒放的石头
成人警告:情欲与政治登上纽约舞台
三十六计之打草惊蛇
掌握情欲催化剂
校长眼中最有谁
与男上司斗法一地鸡毛
《白日焰火》:情欲秘语的性别修辞
情欲缠身