趣话香港人的禁忌

2013-05-03 08:47林长华
读者(乡土人文版) 2013年12期
关键词:读音吉利爱人

文/林长华

趣话香港人的禁忌

文/林长华

常言道:“人入乡随俗,船进港随湾。”随着内地与香港在商贸、文化、旅游诸多方面的交流更加频繁、密切和广泛,出入香港的大陆游客也越来越多,因此,了解和应用香港人的风俗习惯就必不可少。

香港人凡事重吉利,讲究好彩头。众所周知的“8”和“3”用香港话来讲,就是“发”和“升”,所以平时运用很普遍。特别“8”这个数字香港人最为喜欢,因为“8”与“发”读音接近,有“发财”、“发福”的寓意。香港人选车牌、房号、吉日等,都喜爱带有“8”这个吉数。而“4”这个数字在香港最不受欢迎,因为“4”与“死”、“失”读音接近,不吉利。甚至,有的楼房、旅馆没有标注4楼和4号房间。

因为重吉利,讲好运,香港人日常生活中的禁忌也多于内地任何一个地方。最令人感到莫名其妙的是,新年期间,香港人从不说“新年快乐”,平时写信也不用“祝您快乐”。因为“快乐”与“快落”是说、听都易混淆的词,所以香港人最忌讳。每逢新年,香港人向亲友表示祝福,使用频率最高的词语是:“恭喜发财”、“新年发财”、“生意兴隆”、“阖家平安”等。

在香港做客,吃请或请吃大都会喝点酒。值得注意的是,在酒桌上敬酒不能说“干杯”、“干掉”、“大家通干”。干,在香港人看来是一无所有的意思。那么,取代“干杯”这个常用语的就是“饮胜”,“饮胜”带有吉祥含义,香港有一部电视剧插曲的歌名就叫《饮胜》,至于叫“饮胜”的店名也不在少数。

丝瓜,香港人称之为“胜瓜”,许多内地人百思不得其解。原来,香港话中的“丝”与“输”读音相近,“输”是人们生活中的大忌。于是,便用“胜瓜”代替丝(输)瓜。过年时,大多数家庭买的《通书》(历书)也要改称“《通胜》”,这也是因为“书”与“输”同音,被视为不吉利。

香港话的“舌”与“蚀本”的“蚀”同音,所以香港人避而改用意义相反的“利”,如猪舌头、牛舌头,习惯叫“猪利”、“牛利”。香港酒家和饭馆的伙计、掌勺的师傅们最忌点“炒菜”、“炒饭”。因为“炒”字在香港有“炒鱿鱼”(解雇)的意思,不吉利。当然,菜馆、酒家也很少有带“炒”字的菜名,要么是“爆××”、“炸××”,要么是“肉饭”、“叉烧饭”等,以避其讳。

在与香港人接触中,更应该注意称谓的禁忌,如:中老年女性忌称“伯母”,说是“伯母”与“百无”谐音,百无意味着一无所有,是家徒四壁的穷光蛋。介绍配偶千万不能称“爱人”,介绍自己的妻子时,一定要称“太太”。在香港,“爱人”这个称谓表达的不是夫妻,而是指“情人”。如果把“爱人”说错了,问题还不是很严重。倘若你像在内地一样,称呼熟悉或不熟悉的人为“同志”,那恐怕就让对方大不高兴了。也许你会产生疑问:“同志”的意思不是泛指志同道合的朋友们吗?即便在台湾,“同志”这个称谓也很流行,并受欢迎。可是在香港,“同志”这一称呼不但很不吃香,而且说不定还会引出麻烦来。香港人习惯把“同志”视为同性恋者,一些冠以“同志”的网站,大多数是同性恋者办的。而在几十年前,香港有一个流传于江湖圈的称呼“老同志”(简称“老同”),那个时代通常指吸毒的人。总之,无论现在还是未来,“同志”这个称谓都是不可信口胡叫的。

(赵廷如摘自中国民俗网)

猜你喜欢
读音吉利爱人
《故宫日历》虎年上新
字词篇
美国发行猴年“吉利钱”
不吉利的“红月亮”
我是小字典
·咬文嚼字
再见了,我的爱人
亲密爱人
挑战主持人
爱人