上海市外文学会会长,华东区六省一市外文学会协作组组长,上海市科技翻译学会会长(1995—2004),中国翻译协会第四届理事,中国译协“资深翻译家”,《上海科技翻译(上海翻译)》编委(1996年1月至今),上海市翻译系列高级职务任职资格评审委员会委员(主任委员)兼英语学科评审组组长(1992—2004),华东工业大学文理学院院长,上海理工大学外语学院院长兼上海—纽约联合语言学院院长(1987—2000),上海大学国际商学院顾问教授(1991),上海大学外国语学院顾问教授(1995),上海铁道大学兼职教授(1996),上海大学悉尼工商学院兼职教授(2003),上海对外贸易学院客座教授(2004年至今),上海市邦德学院高级顾问、外语分院院长、名誉院长(1999年至今),美国纽约市立大学皇后学院客座教授(1987—1988),香港商务印书馆客座高级编审兼顾问(1992—1993;1995—1996),香港Lango IT有限公司高级顾问(2000—2001),新加坡卢氏教育文化公司总经理兼董事(2002—2003),上海市高职高专外语教学指导委员会顾问(2007年至今)。
香港中文大学翻译系教授、系主任、电脑辅助翻译硕士课程主任及翻译科技研究中心主任。主要研究范围为电脑辅助翻译、双语辞典学及汉英翻译。曾编辑《翻译学百科全书》,审订《朗文当代大辞典》、《朗文简明汉英辞典》及撰写《翻译科技辞典》。汉英翻译著作有《仁学英译》、《紫禁城宫殿》、《近代名人手札精选》、《饶宗颐书画集》、《高阳小说选译》及《中国古代印刷史图册》。英汉翻译著作有《我的儿子马友友》。
上海大学。原上海市科技翻译学会会长(2005—2009),《上海科技翻译(上海翻译)》杂志主编(1989年至今),中国译协“资深翻译家”,中国翻译译协理事。
上海外国语大学。上海外国语大学外语水平测试中心主任,原上海外国语大学英语学院院长,上海市外文学会常务副会长,中国英语教育学会副会长,全国英国文学学会副会长。
上海对外贸易学院副院长,上海市外文学会副会长,国家教育部高等学校外语专业教学指导委员会委员,英语专业教学指导委员会委员,教育部学科评议组成员,全国商务英语研究会会长。
原华东师范大学外语学院院长,上海市外文学会副会长,教育部高校外语专业教学指导委员会,中国教育语言研究会副会长,上海翻译家协会副会长,曾任英国索尔福德大学、法国蒙彼利埃第三大学、日本明治大学客座教授。
上海外国语大学高级翻译学院院长,国务院学位委员会全国翻译硕士专业学位教育指导委员会委员,上海翻译家协会副会长,《东方翻译》杂志主编。
原上海师范大学外国语学院院长(1995—2005),复旦大学上海视觉艺术学院顾问,上海对外贸易学院客座教授,上海市外文学会理事。