范 展
(甘肃银行学校,甘肃 兰州 730100)
随着普通高校和高职院校不断扩招,中职学校生源数量大幅下降,学生质量严重下滑,表现为基础差,缺乏学习主动性,厌学现象明显。中考英语成绩为30~80分的人数占中职生总数的80%左右,能考到90分及以上的几乎是凤毛麟角。在教学过程中,学生由于基础差,对英语学习缺乏兴趣,看到英语就头疼,教学工作很难开展。
笔者从事中职英语教学工作多年,发现很多学生之所以英语没有学好,一方面是因为基础不好,更重要的一个原因是迁移现象[1]。
心理学对迁移的定义是:一种学习对另一种学习的影响[1]。学生在英语学习过程中,受到汉语学习的影响,干扰或抑制了英语学习,对于单词、发音、语法等的不理解,致使其失去学习的兴趣和乐趣,从而放弃英语学习。
在英语教学过程中,笔者通过汉语和英语的对比教学法,采用通俗易懂的语言和实例授课,取得了良好的教学效果。现介绍如下。
汉语语音和英语语音是两个不同的语音体系,汉语是声调语言,靠声调辨义,汉字需要拼音来拼读,不认识的汉字不能读出来;英语是语调语言,靠语调辨义,会读48个国际音标,知道字母组合的发音规则,不知道词义的单词也能拼读出来。
有一些国际音标和汉语拼音看上去是一致的,但发音部位和发音要求则完全不同,可通过不断对比,让学生牢记音标的正确发音。
1.2.1 单复数 汉语中,名词没有单复数,只通过名词前的数词变化来说明数量的增减。
例如:我有一个哥哥。
他有三个哥哥。
而英语中,名词数词都要变化。
I have a brother.
He has three brothers.
1.2.2 人称 汉语中,人称代词没有主格和宾格的变化。
例如:我帮助他。
他帮助我。
而英语中,主语由主格充当,宾语由宾格充当。
I help him.
He helps me.
1.2.3 时态 汉语中,没有时态的区分,通过表示时间的状语,如“今天、明年”等或“过、着、了”等反映时间的变化。
例如:我去过北京了。
他明年要出国学习。
而英语中,不仅有时间状语,还要变化动词。
I have been to Beijing.
He will go a broad to study next year.
1.2.4 固定用法 汉语中有许多固定用法,如十五个吊桶打水——七上八下,虎头蛇尾等。为什么不是十七个吊桶打水——八上九下呢?为什么不是熊头豹尾呢?因为我们一直这么使用。英语中也有许多这样的用法,如be good at而不是be good to,enjoy doing something 而不是 enjoy to do something,此时要求学生对于固定用法不问为什么,只要牢记就好。
东西方文化不同,生活、习俗、文化等都存在差异,因此,要了解西方的文化,做到文明知礼。西方国家注重保护隐私,男不问收入,女不问年龄,不要问“How old are you?”红糖是black sugar,而不是red sugar。别人礼貌地夸奖你“You are so beautiful.”要回答“Thank you.”而不是“Where,where.”
注意汉语和英语不同的语法规则,不能一味地直译,使语言失去美感。
例如:我是老师。
错误:I am teacher.
正确:I am a teacher.
例如:我认为他不是个好人。
错误:I think he isn’t a good man.
正确:I don’t think he is a good man.
根据乔姆斯基的“转换—生成语法”理论[1],笔者认为应在总结汉英语言异同的前提下,鼓励学生通过不断反复练习,在错误—纠正—改正—提高中逐渐提高自身英语学习能力。例如,在讲解主格和宾格时,总结出:主语必须用主格,宾语只能用宾格,二者不能互换用,规律一定记清楚,第一人称主 I、we,第一人称宾 me、us,第二主宾均为 you,第三主格 he、she、it、they,宾格则为 him、her、it、them。然后通过大量的口头练习和造句,使学生牢记主格和宾格的区别和用法,最终达到教学目的。
如sofa(沙发)、jeep(吉普车)等外来音译词,tea是根据闽南语“茶”(音接近“贴”)创造的单词,China是根据瓷都景德镇以前的名称“昌南”创造的单词等。汉语有“认字不认字,先认半个字”的说法,通过偏旁部首,能够判断一些汉字的词义或读音,如咬、啃、嚼,通过偏旁我们能够判断出这些字与嘴有关;英语的构词法通过前缀、后缀,可以再扩充近三分之一的单词,如like(喜欢)、dislike(不喜欢),possible(可能)、impossible(不可能)。
古人云:“熟读唐诗三百首,不会作诗也会吟。”李阳疯狂英语的原理就是通过大量背诵名句和日常口语,将句子“装”进我们的头脑里,到使用的时候,立刻就能脱口而出。笔者认为日常学习中通过大量阅读课文、背诵美文、课堂对话、影片欣赏等,能够促进学生了解英语的语法和习惯用法,使用时就能得心应手。
笔者认为,中职英语教学的最终目的是使学生树立学习信心,提高学习兴趣。语言是沟通和交流的手段,应针对学生的实际情况进行有效教学,例如,见面怎么打招呼,到餐厅如何点菜、就餐,如何问路,如何购物等。教师应不断学习和吸收新的教学知识和理念,更新教育思维,以实用的知识为教学内容,提高学生的交际能力。
语言的共性决定了汉语既是英语学习不可缺少的基础,又是可以利用的资源,学习过程中,学生原有的汉语知识结构和思维模式会阻碍和干扰英语的学习,应通过对两种文化、语言特征、习惯用法等的对比,寻找两种文化的异同,强化正迁移,削弱负迁移,在对比中更好地完成教学,提高学生的英语学习效率。
[1]邵瑞珍.教育心理学[M].上海:上海教育出版社,2003.