摘 要: 模因论认为模因和语言有着极其密切的关系:语言本身就是模因,模因主要寓于语言之中,这为外语教学提供了一种新的研究思路。作者根据模因论和语言模因复制、传播的规律,阐释大学英语教学中的背诵这一教学方法,提出对其进行合理运用的方式方法,以提高大学英语教学的质量和学生英语习得的水平。
关键词: 模因论 大学英语教学 背诵
随着近年来西方先进的语言学理论的不断引进,以及交互式、自主学习等新的教学模式的普及,背诵这个我国传统的教学手段由于被认为是一种耗时较长的机械操练而逐渐被遗弃了。但是这种操练正是对语言的准确复制,符合模因论所揭示的语言演变规律。模因论(Memetics)是基于达尔文进化论的观点解释文化进化规律的一种新理论,其核心概念是模因(meme)。本文根据语言模因复制、传播的规律,阐释英语教学中的背诵这一教学方法,提出对其进行合理运用的方式方法,以提高大学英语教学的质量和学生英语习得的水平。
一、模因论的基本概念
模因(meme)由英国牛津大学著名动物学家和行为生态学家Richard Dawkins于1976年在《自私的基因》(The Selfish Gene)一书中提出。[1]模因以模仿为基础,是文化传播中像基因的遗传一样被不断复制(replicate)和传播(propagate)的东西,是从大脑到大脑的信息单位。[2](P109)模因论把模因描述为“思维病毒”(viruses of the mind),可以感染(infect)并寄生(parasitize)于其他人的大脑或者传染到其他人的大脑中,随时再“感染”给更多的(宿主的)大脑。[3](P130)成功的模因具备长寿性、多产性和复制忠实性这三个特点。[4](P194)模因复制大体有四个阶段:(1)同化(assimilation):成功的模因应该能够“传染”它的宿主,进入宿主的记忆里;(2)记忆(retention):模因在记忆里停留的时间越久,通过感染宿主使自己得到传播的机会就越多;(3)表达(expression):模因若想传递给其他个体,必须由记忆模式转化为宿主能够感知的有形体;(4)传播(transmission):某个表达若想传递给其他个体,需要具备看得见的载体或媒介。模因在传播中可能会发生变异。[3](P133-134)从模因的含义、特点和复制阶段三方面来看,模因论能够阐释背诵的本质,以此指导教师对这一传统的教学模式和学习方法进行有效合理的运用。
二、 模因和背诵的关系
语言本身就是模因,模因主要寓于语言之中。从模因理论的角度看,语言模因揭示了话语流传和语言传播的规律,它可以在字、词、句乃至篇章层面表现出来。[3](P153)学习语言的本身就是语言模因复制、传播的过程,学到手的各种语言表达手段,要靠复制来与别人交流,达到传播的目的。[3](P168)
背诵,顾名思义,就是把文本以“原原本本”的方式在内心中完全复制下来,凭记忆念出读过的文字。背诵可以使模因深刻地储存在个体的记忆中,通过记忆内化该语言材料中所包含的词汇、语法和句法结构,而储存的模因又可以以不同的方式重新组织和传播。这一传统的教学模式和学习方法符合语言模因复制、传播的规律,因此不但不应该放弃,反而应该大力提倡。[3](P168)
三、 大学英语教学中背诵的阐释
国外学者对背诵常是贬多褒少, 多半认为背诵无助于外语学习。[5]同时,国内许多大学英语教材也都没有提倡背诵, 教师们很少强调背诵的语言输入。但是,背诵这种教学模式符合模因论所揭示的语言演变规律。因此,我结合语言模因的特点及其复制、传播过程,进一步阐释大学英语教学中背诵这一教学方法,以求学习者能够提高知识内化的学习策略,加速掌握目标语。
1.引导学生接受背诵
模因的多产性特点及其同化步骤揭示出模因的成功“传染”需要宿主愿意或认真对待,因此,引导学生接受背诵,激发学生对背诵的兴趣是有效提高背诵效率的前提,教师可以从以下两个方面着手。
一方面,教师应该使学生从思想上认识到背诵是在理解的基础上对所学内容的记忆和诵读。尽管当前所背的内容不一定能立刻用上,但是模因在经过“休眠”之后能在一定的环境条件下再度“复活”,[3](P131)即学生可以在需要时把熟背的语言材料从大脑中复制出来,为其所用。同时引导学生正视背诵的优点。另一方面,教师通过合理地选择背诵材料,可以调动学生的自觉性和主动性。Blackrmore指出容易被模仿的行为可能构成成功的模因,[6]因此课文中的单词、词组和段落都可以直接作为背诵材料。学生为了接受新知识或巩固以往所学,必然树立认真的学习态度,能更好地接受并转化为内在的知识结构。
2.教授学生灵活背诵
教师可以教授学生一些灵活背诵的方法,如朗读背诵法、分析背诵法、翻译背诵法等,通过反复练习,加深记忆。语音研究的先驱赵元任先生历来强调语音在语言学习中的重要性,认为语言本身,语言的质地,就是发音。[7]朗读背诵法强调学生对语音模因的熟悉程度,要求其正确地读出单词、重音和句子语调。教师可以将大学英语课本中的单词、词组和段落作为材料,结合配套录音的播放,让学生反复朗读,在读和听之间接受语言的输入。
语言模因包括语音模因、句子模因、篇章模因等,学习者通过语言这一载体复制、传播背诵所习得的多种语言模因。[7](P83)分析背诵法要求学生在教师的指导下,对词汇模因、句子模因和篇章模因进行分析,了解词汇链、关联词、结构成分和段落结构的特点,从而理解并吸收。理解后的材料不但容易记忆,而且容易分门别类地储存,以便日后调用。[8](P12)
翻译背诵法将背诵与翻译模因结合起来,其过程类似于模因复制的不同阶段。教师要对已教授过的翻译模因( translation memes),即翻译的理论概念、规范、策略和价值观念等,[9]有计划、有步骤地要求学生进行反复的训练,由笔译到口译,由英译汉到汉译英,让这些翻译模因逐渐成为强势模因,长期记忆。
除此之外,教师还可以通过组织学生进行英语戏剧或影视作品片断的排练及利用一些快速背诵英文的多媒体课件提高学生的背诵兴趣,提高背诵效率。
3.及时检查背诵情况
进入大学以后,学生学习的自主权加大, 部分学生容易产生认知与行为的脱节。因此,教师需要及时地了解学生对所要求背诵的材料的掌握情况,以便适时纠正。比较传统的检查方法有听写、默写、个人背诵、小组互背等。
但是“模因传递过程中似乎会经常出现变异和整合的现象”。[4](P195)语言模因在复制、传播的过程中往往与不同的语境相结合,出现新的集合,组成新的模因复合体。[3](P157)教师可以根据模因的这个特点,在以往的背诵方法上进行创新。例如教师可以根据模因的生命周期,相应地建立起语言复制传播体系,创设情境,要求学生在新场景中进行对话。学生可以提取记忆的模因,与其他个体进行交流,有助于增强口语的准确性。教师还可以设定和背诵内容相关的作文题目,要求学生在课堂中完成。学生既可以根据主题的需要将背诵的原文直接套用,又可以在对原文熟悉的基础上进行改造,组成新的模因复合体。这种方法能够促使学生逐渐形成句法模因、篇章模因和语感模因的成功复制、传播,逐步将原本是显性的语言知识转化为隐性的语言知识。[10](P46)同时,教师在检查中还要注意因人而异,对于背诵不佳的学生要帮助分析记忆过程,及时鼓励,在今后的课程进程中更加关注其表现。对于表现优异的学生,教师可以逐渐提高对其的背诵要求,同时也可以以其作为榜样激励其他学生。
四、结语
在引进新的教学理论和教学法的同时,不能摒弃传统语言教学中有益的部分。通过在大学英语课堂中合理运用背诵这一教学手段和学习方法,认真选取背诵材料,教授学生灵活背诵并且及时检查背诵情况,教师可以最大限度发挥背诵在语言学习中的作用,同时使学生养成良好的背诵习惯,提高学生语言习得的能力。
参考文献:
[1]Dawkins,R.The Selfish Gene[M].New York:Oxford University Press,1976.
[2]Dawkins,R.The Extended Phenotype:The Gene as the Unit of Selection[M].Oxford and San Francisco:W.H.Freeman,1982.
[3]何自然.语用三论:关联论·顺应论·模因论[M].上海:上海教育出版社,2007.
[4]Dawkins,R.The Selfish Gene:30th Anniversary Edition[M].Oxford University Press,2006.
[5]丁言仁,戚焱.背诵课文在英语学习中的作用[J].外语界,2001,(5):58-65.
[6]Blackmore,S.The Meme Machine[M].Oxford:Oxford University Press,1999.
[7]王慧青,高霄.语言习得中背诵教学的模因理据[J].教学与管理,2006,(12):82-83.
[8]陈萱.对背诵的再认识[J].国外外语教学,2004(1):11-13.
[9]张文凤.语言模因在传统外语教学模式中彰显特色[J].安徽师范大学学报(人文社会科学版),2008,(9):490-593.
[10]郭亚玲,蒋宝成.从语言模因论看ESL写作教学的历史性回归——基于调查数据的实证分析[J].河北师范大学学报,2009,(8):42-46.
该项目为湖州师范学院高等教育研究项目(GJC11028)的研究成果。