康慨
80岁的瑞典大诗人托马斯·特兰斯特罗默获得了2011年度的诺贝尔文学奖,成为15年来第一位获此殊荣的诗人,也是37年来获奖的第一位瑞典人。作为评奖机构,瑞典学院赞扬特兰斯特罗默“以其凝练而透彻的意象,带给我们对现实的全新感知”。
特兰斯特罗默是同代人中最重要也是最著名的诗人之一。他的作品已有六十余种语言的译本,而过去15年,他一直是诺贝尔奖的热门人选,每年的颁奖时刻到来前,都有许多记者守候在他家门外。因此,当10月6日中午,瑞典学院常任秘书彼得·恩隆德宣布特兰斯特罗默获奖时,在场媒体爆发出一阵欢呼。全世界的诗人普遍认同诺贝尔奖的这一选择,称对特兰斯特罗默而言,这是一个迟到太久的荣誉。但诗人自己表示,此乃意外之喜。在被问到获奖感受时,他勉力说出了两个字:“很好。”后来他又说:“吃惊……很吃惊。”
由于1990年中风导致的半身不遂,特兰斯特罗默的语言表达受到了严重制约。他含混而短促的语言,往往需要他的太太莫妮卡翻译或代为表述。但他先后于1996年和2004年又出版了新诗集《悲舟》和《大谜》。《悲舟》成了瑞典当年的畅销书,在其中的第一首诗《四月与沉寂》中,他写道:“我被装入我的影子/像一把琴/在黑匣中”。
特兰斯特罗默的英译者之一、苏格兰诗人罗宾·罗伯森告诉《卫报》,特兰斯特罗默的获奖是“一次漫长等待的幸福结局:解脱的快乐。特兰斯特罗默不仅是斯堪的纳维亚最重要的诗人,也是世界级的作家——这一点终于得到了公开承认”。
特兰斯特罗默有三种身份:心理学家、钢琴师和诗人。心理学是他谋生的专业,弹钢琴虽属业余,却是终生的爱好,即使中风后,他仍然可以左手弹奏,而写诗将使他不朽。
特兰斯特罗默笔下的瑞典充满了宁静的喜悦。“一块琥珀的幽光,临于村庄之上,所有的声音在缓慢飞翔。”这是他的诗《天气图》中的一句,译自1958年出版的诗集《途中的秘密》。
他的首部诗集《诗十七首》出版于1957年,被认为是当时最好的文学新作之一,其中第一首诗《序曲》的开头写道:“醒来宛如伞降,跳离了梦境。旅人解脱于令人窒息的骚动,朝着清晨的绿区下落。”着实有耳目一新之感。
特兰斯特罗默的早期诗作倾心于自然和音乐,意象澄澈,后期则细小和凝练,晚近的作品近于俳句,且转趋灰暗,往往直抵病痛、死亡和生存的意义。但他的诗大多不长,产量极低,辛苦了一辈子,不过一百六十余首,因此将其全部作品结为一册时,通常只有两三百页。
特兰斯特罗默曾于1985年和2001年两次访问中国。出版于1989年的《为生者与死者》中,有一首《上海的街》。最后一句写道:“太阳当空照,我们喜洋洋,而我们一无所知的伤口正在流着血,直到死亡。”