荀巨伯①
荀巨伯远看友人疾,值②胡贼攻郡③。友人语④巨伯曰:“吾今死矣!子可去!”巨伯曰:“远来相视,子令吾去,败义⑤以求生,岂荀巨伯所行邪⑥?”贼既⑦至,谓巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止⑧?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委⑨之,宁⑩以我身代友人命。”贼相谓曰:“我辈无义之人,而入有义之国!”遂班师而还。一郡获全。
(选自《世说新语·德行》)
【注釋】
①荀巨伯:东汉桓帝时人,颍川人,生平不详。 ②值:适逢,正赶上。③胡贼:当时对北方匈奴人的蔑称。 郡:东汉施行郡县制,郡是当时的行政单位。④语:对……说。⑤败义:败坏道义。 ⑥邪:同“耶”,表反问语气。⑦既:已经。⑧独止:独自留下。⑨委:丢弃。⑩宁:宁可。班:返回。
【译文】
荀巨伯到远方去看望友人的病,正好赶上胡人进攻当地。友人对巨伯说:“我眼看就不行了,你赶快离开这里吧。”巨伯说:“我大老远跑来看你,你却让我离开,败坏道义而苟且偷生,难道是我荀巨伯的作为吗?”胡人来到以后,对荀巨伯说:“大军到来,全郡的人都逃走了,你是什么样的男子汉,竟然敢独自留下?”荀巨伯说:“友人生病,我不忍心抛弃他,宁愿用我的生命换取他的生命。”胡人听了以后,相互说:“我们都是些无义之人,竟然闯入了讲义气的地方。”于是带领军队回去了。于是全郡的人也都得到了保全。