刘江红 王鉴 王俊 荆国林 芦艳 江泓
东北石油大学化学化工学院 黑龙江大庆 163318
作者:刘江红,东北石油大学化学化工学院副教授,硕士,主要从事双语教学和课程与教学研究。
众所周知,在高等教育国际化的今天,双语教学在本科生的课程设置中已经越来越受到重视。双语教学是指运用两种语言作为教学的基本语言进行专业教学的一种教学方式[1]。为满足“教育面向现代化、面向世界、面向未来”的要求,我国的双语教学在20世纪90年代逐步得到重视和发展,2001年教育部颁发了《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》的通知,通知里明确要求“本科教育要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学”[2]。教育部鼓励各个高等院校充分利用留学回国人员开展双语教学,鼓励一部分有条件的大学聘请国外学者到中国来从事双语教学工作[3]。但是从整体看,我国的双语教学还存在一定的问题。
合格的双语教学师资力量是双语教学成功的主要因素之一,我国至今还没有一套完备的双语教师培训体系。虽然国家近几年增加了对985和211大学双语教学师资力量的培训力度[4],但是一般的地方院校还享受不到这项政策。一般的大学具备教育部所说的留学回国人员和外籍专家很少,即使有,大部分也忙于高水平的科研,很少有精力致力于双语教学的研究。大多数学校都是专业教师根据原版教材自学然后就授课。虽然我国家有双语教学教师的培训体系,但大部分集中于重点院校,一般院校没有资金也没有精力兼顾双语教学教师的培训。目前大部分院校都缺乏合格的经过培训的双语教师。
我国高校双语教材一般分为4种情况:引进原版教材、自编英语版教材、英汉对照教材和原版改编教材。原版的双语教材对学生的英语水平要求很高,篇幅很长,知识更新滞后,很难通过双语教学达到让学生学习到最先进的国外知识的目的[5]。原版改编教材是在不改变原版教材知识体系的前提下,对原版教材进行删减,侧重学生学习专业术语和专业的表达方式。这类教材是比较符合学生的需求的,但是市场上适合各个大学双语教学的改编原版教材实在太少了,难以满足双语教学的需求。
有些学校为了完成双语课程的百分比,只能是哪些课程的教师有能力开设双语教学,就哪些课程变成双语,但是有的课程本身难度太高,如果改成双语教学,课程的难度就大大增强了,不利于学生的学习。有的学校双语教学的学时太少,学生根本就学不到多少知识,课程就结束了,双语教学流于形式,唯一的作用是统计的双语教学的门数有增加,严重挫伤教师和学生的积极性。
随着国家近些年大学扩招,普通院校的学生英语素质大幅度下降,有很多学生会写、会翻译,却听力水平很差,更不要说用英语去回答专业问题了,给双语教学的教师带来很大的困扰。学生是学习的主体,学生的接受能力下降直接导致双语教学水平的下降。
笔者认为目前加强双语教学师资队伍的培训和建设有以下几种方法是可行的:
1)没有出国培训教师条件的大学只有自力更生,由各个高校自己培训,高校可以通过自己公共外语专业的教师培训双语教师的听、说能力,再由教师自己去网上下载国外的相关的专业课程自学;
2)有条件的大学可以充分利用国家的政策派教师出国培训;
3)短期聘请国外的相关专家开设双语课程。
学校目前选择双语教材的办法是原版改编教材。考虑本校双语教学课程的目的、目标,选择部分适合本校学生的原版教材的部分章节,不改变整体的知识体系,再上网搜索本领域高级别的SCI、EI数据库里的论文,将本学科的最新进展收录进自编教材,这是解决双语教材的一个合适的选择。
学生是学习的主体,只有学生正真正融入课堂,教学才有可能成功。双语教师在授课过程中应先了解自己学生的英语水平,因材施教,循序渐进,以学生能接受、能听懂为目的,充分调动学生学习的积极性,遵循维果斯基的“最近发展区理论”,即认为学生的发展有两种水平:一种是学生的现有水平,指独立活动时解决问题的水平;另一种是学生可能的发展水平。两者之间的差异就是最近发展区。教学应着眼于学生的最近发展区,为学生提供带有难度的内容,调动学生的积极性,发挥其潜能,超越其最近发展区而达到下一发展阶段的水平,然后在此基础上进行下一个发展区的发展。目的是让学生感受到自己是能学会、能听懂、能在课堂上用英语表达自己的想法等,同时让学生看到自己能听懂、能学会的希望。
教学方法的选择对学生的学习效果至关重要。在选择双语教学方法的时候一定要考虑到自己学生的实际接受能力和课堂信息量。教学方法的选择原则要坚持学生为主、教师为辅的原则,在教室对重点知识进行精讲以后,留一定的时间给学生提问、讨论和进行典型案例分析,使学生学到的知识能理论联系实际。比如专题演讲、角色扮演等方法都可以采用。在充分发挥学生积极性的同时,教师在引导学生学习知识的时候,要创造英语学习的情境,鼓励学生多和教师交流、多和同组的学生交流,用英语表达自己的想法,加深对知识的理解。
教学手段是为教学目的服务的,由于双语教学的难度较大,在课堂教学中采用多媒体教学。多媒体教学改变了传统教学中粉笔加黑板的表现形式,将生涩、抽象、陌生的知识形象化、直观化,激发了学生的兴趣,调动其主动学习的积极性。活跃课堂气氛,加深巩固教学内容,使学生感受到学习的喜悦,寓学于乐。尤其是课时较少的双语课程,多媒体教学有效地扩展了课时容量,提高了教学效率。因此,课件的知识表达能力更强,给学生留下的印象更深。对需要重点讲解的流程,用音像教学软件,配以英文的解说,让学生边听边看,增强学生兴趣的同时降低学习的难度,增强学生的英语听说能力。对专业术语的内容,能配图片的配上图片,图片上有英文的标识名称,加深学生对专业词汇的理解。
目前双语教学在如何考核学生掌握程度方面没有一个统一的标准,在教学中采取的做法是增加学生平时成绩的比例,更注重考核学生在平时每一节课中的听、说的能力。同时设计考核学生对典型案例进行分析的习题,这类习题要求学生在规定时间内经过思考之后自己独立完成,鼓励学生用英语阐述自己的观点。期末考试的题目全部采用英语试题,锻炼学生的英语思维能力。
目前双语教学的发展方兴未艾,可能在实施的过程中会遇到这样那样的问题,关键是一定要以国际化、信息化作为双语教学研究的背景,有步骤、有计划地总结教学经验,不断完善双语教学,为培养高素质复合型人才而努力。
[1]Amaral O M. Parents’Decisions about Bilingual Program Models[J].Bilingual Research Journa1,2001,25(1-2):215-237.
[2]李洁.大学专业课的双语教学初探[J].中国林业,2004(12):39.
[3]陆净岚,吴俊.强化双语教学专业性探讨[J].中国高等教育,2007(6):62.
[4]万静.专业课双语教学中存在的问题与对策研究[J].科技教育创新,2007(10):295.
[5]彭月兰.关于普通高校双语教学若干问题的探讨[J].山西财经大学学报,2007(4):49-51.