书斋里的革命

2011-12-29 00:00:00方八另
出版广角 2011年4期


  作家的思想拥有全球意识,才可以创作出适合全球性阅读的作品。艺术界有句行话:民族的就是世界的。文学也一样,民族的文学就是世界的文学。
  
  我国图书在国际上的影响力尚不算大,目前,海外读者对我国图书的兴趣,主要集中在哲学、历史、文化、文学,尤其是学术性、研究性较高的古籍图书上,且需求量大。
  从近几年的实际输出情况来看,版权种类集中在古籍、绘画、书法和中医药图书,它们的输出额占绝大部分;自然科技、人文社科类图书输出量则相对较少。从输出的国家来看,主要集中在东南亚一带华文圈内,欧美国家比例甚少。其中,文学类出版物版权输出不理想。在每年的版权贸易中,许多国外出版商迫切希望引进中国当代文学图书版权,却对自己的判断力没有信心,不敢贸然签订版权合同、引进我国图书。
  目前,我国文学图书的版权贸易输出困境很多,归纳起来无外乎四点:一是对文学图书的出版意识狭隘,二是对文学图书的全球意识模糊,三是对文学图书的经营理念肤浅,四是文学图书的创作意识功利。这四点,让文学图书的版权贸易处于低迷状态,短时间内很难超出其他种类。
  
  一、出版意识决定图书命运
  
  现在,我国文学图书的出版状况大致可以分为四类:一是文学图书的市场化出版,二是文学图书的上架发行,三是文学图书的自费出版(又称协作出版),四是文学图书的自我出版。而这些出版形式,都是以经济利益和个人主义为目的,没有考虑文学图书版权的输出和文学图书的全球化出版模式,也没有寻找文学图书在世界各地的读者,局限于赚钱与小圈子经营。
  文学是无国界、全人类的艺术,只要是人类都可以阅读、欣赏,找到对心灵的撞击和陶冶。
  因此,出版意识决定了文学图书的命运和发行范围。我国市场上的文学图书,凡是畅销的,大都有策划编辑在幕后操作,图书公司参加发行,通过各自的渠道运作,才可以把读者市场挖掘干净,销售量达到极限。因此,文学创作也开始在题材上挖掘和开拓,制造了很多文学派系,现在可以看到的商场文学、职场文学、官场文学等,都是这一成果。这种操作,每个题材都开拓到极度,市场上同类书充斥,若真正讨论它们的艺术价值,很难给出肯定或过高的评价。
  新华书店和图书超市的上架文学图书,由出版单位和出版公司共同缔造,在书架上有收藏意义和价值的,销售不是很理想。出版单位的本版文学图书,对作家的优秀作品给予了肯定,但是它们的市场空间狭小,销售额有限,主要靠作家的名气支撑,出版单位利润小,给图书做宣传和运营的空间就不够,令本版图书处于尴尬状态。其他图书也有带着商业意识在运作的,但只有部分优秀的作品进入了出版单位的常规出版计划。作者不愿意放弃自己创作的优秀作品,通过协助销售部分书籍或完全自己掏腰包出版自己的作品,形成现在的协作出版。这类自费出版的文学图书,有价值的还是占少数。
  
  二、出版视角决定读者
  
  文学要成为艺术品,要走出国门,得到全人类的欣赏,与出版者和作家有着非常密切的联系。
  文学图书全球化的前提是作家,他们创作了文学作品。文学作品的诞生,离不开作家的创造和思考。但反观现状,却不难发现,现在作家创作的文学作品,民族的东西太少,都市的东西太多。世界读者处于不同的政治体制环境,对中国都市生活有陌生感,这给外国翻译人员带来了困扰。作家进入都市生活之后,民族文化被都市文明洗刷,这样的作家创作出来的作品,很容易失去民族的神韵,也失去了文学的根基。
  出版者从事文学作品的深加工和再创作,将之打造成读者需求的书籍和艺术殿堂。所以,出版者是决定文学图书能否全球化的指挥棒和运行者。
  文学图书的出版者,不仅要有欣赏文学艺术的水平,还要有创作文学作品的经历和创作文学作品的得失总结以及对文学艺术的个人追求。这样的文学图书出版者,才能承担起文学图书的出版工作,才能不孚众望。
  文学图书的出版管理者,应该具备文学作品的审美水平,还可以请作家群体参与鉴赏、审读、评议,发掘优秀作品。
  确定启动出版程序后,出版操作者应该以全球读者为目的,放眼世界,来策划、编辑图书。网络的快捷化和讯息全球化,使文学图书的全球同步出版及版权输出成为可能。这要求编辑既要了解全球的文学图书出版状况,还要掌控、了解出版方法及方向。企划一部书的全球化运作,更要有优秀高效的翻译人员和对外发行人员。
  但目前来看,虽然信息全球化,但是图书出版尚属于行业内部的运作,网络和媒体关注相对较少,编辑与编辑之间沟通少,出版社与出版社之间交流少,出版集团与出版集团之间通话少,本来可以流通的信息,被无形地封闭起来,无法资源共享。
  
  三、“走出去”的主动姿态
  
  文学图书更要以主动“走出去”的姿态,才能打破这个隔阂。
  首先,要培育我国的版权经纪业。
  目前我国文学版权经纪业还很薄弱,版权输出机构少,经纪人更少。据不完全统计,目前仅在北京、上海、广西、四川等地设有专门的版权代理公司,主要帮助国内出版机构引进图书版权,少量帮助国内图书进行版权输出。文学经纪公司以文化公司的形式存在,只部分行使文学经纪功能。律师事务所涉及图书版权输出代理的凤毛麟角。文学版权输出机构的主要工作是组织批量文学图书的输出,还可以培养文学品评人、文学经纪人、文学翻译人、文学版权贸易人。文学品评人在我国已出版的文学作品中寻找优秀作品和适合输出的作品,给出评价和推荐;文学经纪人与作家、出版单位签订输出合同,商谈输出途径;文学翻译人在了解我国文化的基础上翻译文学作品,使其可以在版权贸易达成之后很快进入出版程序;文学版权贸易人进行版权贸易工作,寻找世界各国的卖家和出版单位。只有这种机制建立起来了,他们各司其职,运作快捷,文学图书输出才可能产业化出现。民间文学图书输出也存在,但最多的情况是作家私人输出书稿,如向中国台湾、美国、加拿大、澳大利亚等地区和国家输出作品,这些书稿,很多都是在我国还没有出版的或者出版无门的,他们通过电子邮件和电话,就确定了出版事宜,并不存在版权贸易。
  其次是图书配套行动的协作。宣传推广是图书出版的基本流程之一,文学图书的输出也不例外。信息互通让世界各国的出版商了解了我国文学图书的出版状况,有目的而来,将给图书输出增添不少机遇。我国的文学图书对世界各地的华文读者是有影响力的,出版单位在发行机制和发行渠道上应该拓展世界华文销售市场,让世界各地的华文读者读到中国出版的好作品,做好我国图书出版的宣传员。
  最后,也是最重要的,文学图书的好坏取决于作家的创作能力和驾驭语言文字的能力以及作品思想内涵的深远。创作意识的狭隘化和功利性,将是我国文学图书输出的主要障碍。文学创作市场化偏向严重,作品大量都市化和趋奇化,出现大量的官场文学、职场文学、商场文学,而反映民族文化的作品少,有文化底蕴、思想深远的作品更是凤毛麟角。
  另外,当前我国的文学读者年龄集中于80后、90后人群,他们的阅读不再只限于纸质图书,很多已经使用电子阅读器,且多借助于网络,所以读者分化越来越严重,形成各自的阅读群。这在某些方面也使作者的创作步伐无形中受到读者阅读趋向的影响,创作方向狭隘化。作者的功利性也在影响着作品的流传和价值。作家的文化水平,影响着文学作品的质量。中国现代那代作家,不仅文化底蕴深厚,且大部分受到西方文化的熏陶,创作的作品视野开阔。而不少当代作家却难以望其项背。
  总而言之,我国文学图书的输出受到以上条件的限制,目前来说还不理想。作家的思想拥有全球意识,才可以创作出适合全球性阅读的作品。艺术界有句行话:民族的就是世界的。文学也一样,民族的文学就是世界的文学。
  1.新闻出版总署.2005年/2006年/2007年全国新闻出版业基本情况
  2.新闻出版总署.2004年全国版权工作统计简述
  3.刘智慧、雷俊、慕峰.中国图书“走出去”的8个难题.新书报,2005-9-8
  4.吴筠.政府以资助翻译费介入版权输出.文汇报,2005-8-31
  5.谁造了图书版权贸易惊人逆差.第一财经日报,2007-8-21
  6.张宏.文学经纪,从克林顿自传说起.出版广角,2004-12
  7.中国图书版权贸易输出症候析
  8.中国图书由版权贸易转为深度合作.光