![](https://img.fx361.cc/images/2025/0103/itHQoDQLXtEonodCa8LjP3.webp)
在《看不见的城市里》,卡尔维诺讲到了这样一个地方:到达该城市有两种途径,乘船或骑骆驼。这个城市会向来自陆路和水路的客人展示完全不同的风貌。赶骆驼的人看见它,会把它想象成一条船;乘船而来的人,明知它是一座城市,却把它看成一头骆驼。
未知的明根(Mingu)在我眼里就是这座城市的现实版。我没有骆驼,只好乘船。
到达江边都城曼德勒的渡口时,正在下雨。开阔的江面昏黄浑浊,雨雾如幕布般隔断视线。明根远在11公里之外,我在等船。
售票厅是搭建在岸边的茅草屋,昏暗的室内未点灯,雨水敲打的声音却使这个简陋逼仄的空间显得辽远空旷。卖票的是一位开朗健谈的长者,带着在缅甸少见的金丝边眼镜,说极流利的英式英语。这场景像极了某部小说或电影里的片段,我想了很久,发现答案是乔治•奥威尔的第一部小说《缅甸岁月》(Burmese Days)。
伊洛瓦底江是这个国家最为重要的水脉,这条发源于中国西藏察隅人迹罕至山间的河流,蛇一般扭动着向云南高原流去。谁也不知道它竟然会成为如此辽阔的大河。缅甸古代的传说中,伊洛瓦底原是雨神的名字,据说他最喜欢的一头白象曾经在大地上喷水,形成了这条河流,人们便用雨神的名字来纪念它。
江心无出奇的风景,躺在船上的窝椅里沉沉睡去,一觉醒来,明根渡口已经到了。雨还未停歇。明根小城的此刻就是戈延(Jan van Go