安德拉德诗选

2011-11-21 00:55埃乌热尼奥安德拉德葡萄牙著董继平
草原 2011年11期
关键词:肩头竖琴尼奥

□埃乌热尼奥·德·安德拉德(葡萄牙)著董继平 译

安德拉德诗选

□埃乌热尼奥·德·安德拉德(葡萄牙)著董继平 译

埃乌热尼奥·德·安德拉德(一九二三—二○○五),二十世纪葡萄牙最著名的诗人,主要作品有《纯洁》、《被占用的心》、《给大地的另一个名字》等,作品被翻译成二十多种语言,具有广泛的国际影响。

雨中的房子

雨,雨再一次落到橄榄树上。

我不知道它为何在这个下午回来了

因为我母亲已经离去

不再来到阳台上观看它飘落,

不再从缝纫活中抬起目光

说:你听见了雨吗?

母亲,我听见了,雨再一次落下来,

雨再一次落到你的脸上。

最模糊的肖像

为了把你放到我的嘴唇上,

为了畅饮你躯体的

最深的水——我

询问,有这么多的光,我们怎样才能熄灭?

航海艺术

看看夏天怎样

突然

变成你胸膛上的水,

夜晚变成小舟,

我的手变成水手。

夏天

早晨前

爱抚

稻草的热情。

准备太阳的

种子。

一粒接一粒

慢慢呼吸,

蓝色,

寒意,

无情

夏天的蓝色。

从黑暗的大地上

撕裂那种没有国度

也没有形态的艰难的沉寂:

你没有别的花朵,

你没有别的兄弟。

从夜晚深处呼喊,

在一缕轻于欲望

或那依然

灼热于

最后一滴水的

干草芳香的气息中,

忘记它所筑巢的那棵树

在双膝的

凉意之间

慢慢,慢慢平静下来。

不和谐音

一块接一块石头

房子将归来。

我已经在肩头上感到了它的迁移。

携带竖琴的沉寂。

携带蜜蜂的竖琴,

全都将归来。

在夏季,一个人

慢慢死在榆树的阴影里。

于是我要说:

朋友

是大地上

白色苹果最甜的地方。

或许我要说:

秋天成熟于镜子里。

我已经在肩头上感到了

它的气息。

没有归来:万物是迷宫。

破裂

夜晚裂开——

沉寂

从墙上滴落。

我所有的手指

依然还记得,

只有风能呼吸。

草丛的

细小舌头

已经在呼唤雪。

沉寂

是我的领域:

大地是光。

〔责任编辑 敕勒川〕

猜你喜欢
肩头竖琴尼奥
作家风采
——陈竖琴
竖琴海绵
父亲(新韵)
幸福的天使
爸爸的肩头
夜半寻鼠
爸爸的肩头
雅克德罗邀请嘉娜·维什尼奥娃成为品牌形象大使
本期人物:莫里斯 · 尼奥
肩头