*〔英〕西蒙·布莱特
*柴 橚 译
母亲,你可好?
*〔英〕西蒙·布莱特
*柴 橚 译
汉弗莱·帕特里奇的声音从楼梯口传来:“一切还好,妈妈。是邮局的人在敲门。”紧接着,他打开房门迎上村里的邮递员。
邮递员雷吉·卡特手按着门说:“这有您的一个包裹,帕特里奇先生。上面写着呢,是从花卉中心寄来的。我想是玫瑰。”
“是的。”帕特里奇试图关门。
“现在11月份种植玫瑰合适吗?”
“合适啊。”
“您母亲可好?”显然,雷吉并不着急要走。
“还行吧。”
“她好像从来没有收到过信件,是吗?”
“是的。当您也到了这个岁数,大多数朋友都先走一步了。”
“她现在高寿?”
“今年7月份的时候86岁。”
“真是寿比南山啊!她不怎么出门,是吗?”
“是的,一点也不。请你原谅,我现在必须去赶火车上班。”
帕特里奇关上了门,冲着楼梯喊:“再见,妈妈。我上班去了。”
去车站的路上,他在村里的商店停下,拿报纸。
店主丹顿先生搭起话来:“早上好,老太太怎么样?”
“哦,还好。谢谢你。像她这么大岁数,这样是正常的。”
丹顿太太接着说:“噢,帕特里奇先生,这周天要在村政厅开个会,是有关—— ”
“对不起,丹顿夫人,你瞧,整整一周我都要工作,我不想在周末的时候离开母亲。”说完,他便匆匆离去。
丹顿先生附和道:“他和母亲相依为命。”
他的妻子说:“嗯,她很可能活不长了。自从他们搬到这里,她就一直卧床不起。这是多久之前的事啊?三年?”
“三四年了吧。”
“她死后,帕特里奇要做什么呢?”
“有人告诉我,他正打算着移居加拿大。”
“好吧,我估计她会给他留些钱。”
有趣的是,如果丹顿夫人琢磨什么事情,那么村里的每个人很快都会知道。
当天下午在办公室,帕特里奇正准备回家。电话铃响了,布朗洛先生要见他。他急忙来到雇主的办公室。
“汉弗莱!进来坐吧。”
帕特里奇坐在椅子边上,他担心将错过回家的火车。
布朗洛先生说:“下周我打算去安特卫普开会,我想你是知道的?”
“是的,先生。”
“嗯,我刚接到通知,明天我必须去一趟罗马。帕森斯病了我得代替他。所以,我想周一你替我去趟安特卫普。”
“我?但是,波特先生呢?他身居公司要职……”
“他太忙了。而且,对你来说这是个很好的经历,所以我要秘书改了机票—— ”
“不,布朗洛先生。你看,这很犯难。”
“有什么问题?”
“是我母亲。她岁数很大了,我得照顾她。”
“噢,就三天,汉弗莱,而且这个会议很重要。”
“我很抱歉,我不能去。我的母亲 ……”
两人都沉默起来,布朗洛先生看起来很恼火。
“好吧,你现在可以走了,否则赶不上火车。”
帕特里奇看了看手表。“如果快点,我想还是能赶上的。”
“噢,那真是太棒了!”他的雇主冷冷地笑了一下。
“妈妈,我回来了。正好是6点35分。我不得不跑着赶火车,还好赶上了。”
汉弗莱·帕特里奇急匆匆上了楼梯,走过自己的卧室,站在母亲卧室的门口。门是开着的,他微笑地看着屋里空荡荡的床。
星期一清晨,帕特里奇正做着早餐。他打开炉子想煮个鸡蛋。这炉子虽旧,加热还算快。
透过厨房的窗户,他满意地瞧着外面的花园。他花了整整一个周末的时间在花园种满玫瑰。
这时门铃响了,是邮递员雷吉·卡特。他手里拿着一个大包裹。
“对不起,我无法把这么大的包裹放进您的信箱。”
帕特里奇知道这个包裹里是有关加拿大的书籍。因为,他喜欢坐火车的时候读书。
“对了,这还有封信。但不是寄给老太太的。她今天可好?”
“很好,谢谢关心。”帕特里奇关上了门,撕开信封。
当看到信封里装的东西的时候,他惊讶地坐在楼梯口的台阶上。原来他赌赢了比赛得到一大笔钱。
“你要见我,帕特里奇?”
“是的,布朗洛先生。”
“嗯,快点。我刚刚从罗马飞回来。”
“我是来告诉你我要走了。”
“你的意思是你要离开公司?这太突然了。”
“是的,我要出国。和我的母亲一起移居加拿大。”
“好吧,你可以在一个月后走:我需要你提前一个月通知。”
“能不能让我早点走?”
布朗洛先生顿时失去了耐心。“好吧!今天就滚!”
帕特里奇在午饭之前回到了家,感到非常高兴。他已经给同意出售加拿大房子的人打了电话,并且填好移居加拿大的表格。打开屋子前门的时候,他还大声叫道:“妈妈,我回来啦。”
但当看到雷吉·卡特正从自家厨房出来的时候,他突然愣住了。“天哪,你在这儿干什么?”
“我路过你家的时候,发现房子冒烟了。”
“你是怎么进来的?”
“我打碎窗户玻璃进来的。我已经报警,把一切都告诉警长华莱士。”
这个时候,帕特里奇的脸很苍白。“说了什么?”
“关于火灾啊,在你的厨房里发生的火灾。你离开的时候炉具还开着,窗帘着火了。我想你母亲在楼上,不能动弹。因此,我将火扑灭。”
“哦,谢谢你,你真是太好了。”
“我随后上了楼想看看她是否安好,可是所有的门都关着。我打开一间房门, 我想是你的房间。然后我又打开另一间的房门,那里只有一张空床却没有任何人。”
“不。”
“没有任何人,这房子是空的。”
“是的。”
邮递员站在那盯着他说:“我想这很奇怪,帕特里奇先生。您告诉我们您母亲住在这里啊。”
“是的,我的意思是她曾经住过。但是现在她已经去世了。”
“死了?什么时候?今天早上我问你,你还说——”
“她两天前去世了。对不起,我现在很混乱,你知道这对我来说是巨大的打击。”
雷吉·卡特轻声说:“我理解。好吧,我现在得走了。”
火灾过后一周,显然雷吉·卡特跟丹顿夫妇说了此事,他们几乎告诉了光顾商店的每个人。村里的警察警长华莱士听到很多有关汉弗莱·帕特里奇的离奇故事。现在,他决定亲自与他谈谈。
(未完待续)