原型范畴理论在英语专业词汇教学中的应用

2011-08-15 00:49卢洁琼
郑州铁路职业技术学院学报 2011年4期
关键词:范畴词义原型

卢洁琼

(宁波工程学院,浙江 宁波 315211)

一、原型范畴理论

近年来,语言学理论进一步发展,其中认知语言学在国内外发展尤为迅猛,已逐渐成为语言学的主要流派之一。认知语言学把语言放到人类的认知过程中去研究,揭示人类思维和认知的某些机制,研究范畴对客观事物和人类思维的重要作用。

原型范畴理论对于词汇学习具有一定的建设意义,很有必要在专业英语教学中探索词汇教学的有效途径,为英语专业学生打下扎实的基本功。

二、原型范畴理论在英语专业词汇教学中的应用

学生词汇习得主要存在以下问题:习惯死记硬背;记单词花的时间多,效果差;阅读量少,篇章中的生词是阅读的主要障碍。通过对比来看,实验班学生对于词汇掌握程度好于非实验班学生。说明词汇学习要科学地运用一些策略才能达到事半功倍的效果。

1.从基本范畴词汇着手深入到更高层次范畴的词汇

在词汇教学中,应重视基本范畴词汇,打下坚实的基础后,逐渐向其他词汇和词义推进,这样才能以最少的时间获取最大的收益。研究表明,掌握英语中常用的5 000个一级词汇就能理解一般性文章97%的内容。所以,在词汇教学中要提醒学生不要盲目地追求难词、偏词,而要注意基本范畴词汇的积累。从基本词汇的基本义项入手,逐渐向其他词汇和词义推进。

2.重视对一词多义现象的解释

根据原型范畴理论,一个词的所有相关词义中,有一个意义是其他意义的原型,其他意义都是在此基础上进一步延伸或辐射出来的,从而形成了词义的辐射范畴。多义词范畴的本质是范畴原型的转移或裂变,对原型义项的研究能帮助我们理解词汇意义延伸或变化的动因和轨迹。根据这一原则教师在讲解多义词时,应重点讲解词的原型意义,让学生理解各义项之间的深层关系和语义索引性,培养学生根据上下文来推断意义的能力。这样可以使学生在词汇学习过程中重点突出、融会贯通,最终灵活掌握。同时也可以减轻学生词汇学习的负担,提高学习的效率。以“hand”一词为例,其原型意义是“the movable parts at the end of the human arm,including the fingers”(手臂末端可以活动的部分,包括手指),这是人的最初生理感知,后根据家族相似性,又推及对周围客观环境的感知,引申出新义“The hand of the clock goes around.”(指针);“I’m an old hand at this game;you can’t trick me.”(有某种经验的人);“He writes a good hand.”(字迹,手迹);“They gave the singer a big hand.”(掌声)。由此可见,一个词的意义不是词本身所固有的、一成不变的东西,而是源于人在不同语境中对它的“利用”。这种利用不是任意的,而是来源于人的认知联想,从而形成了一个词的有联系、有规律的多义范畴。

3.重视培养学生的隐喻和转喻思维

传统的词汇教学不太重视隐喻和转喻意义的学习。近年来,学者们通过观察大量语料后发现,日常语言中70%以上的词语表达源自概念隐喻(Conceptual metaphor)所体现的隐喻思维过程。隐喻是把一个概念结构或意象(image)投射到另一个概念结构或意象上去,从而使人们可以用一个概念领域方面的词语去谈论另一个概念领域。英语中这样的例子不胜枚举,比如由“TIME IS MONEY”这个概念隐喻所引申出来的“I don’t have time to waste.”“They are running out of time.”等表达。

此外Lakoff&Johnson(1980)还指出转喻与隐喻一样,是我们日常思维的一种方式。它是基于人类实践经验、服从于我们思想和行动的普遍和系统的原则与结构的日常思维的一部分,明确指出转喻不仅具有指称功能,同时具有理解功能。转喻性概念是我们表达、思维和行动常用的方式之一。当代认知语言学认为转喻是由经验域内一种经验域向另一种经验域的概念投射,或者由于映射所引起的靶域的心理激活。转喻的概念性本质在范畴组织中得到了清楚的体现,Lakoff指出范畴中的每个成员可以代替整个范畴并解释了原型效应。换句话来说,词义的转喻性扩展是通过视角化实现的。比如在句子“We need some new faces around here.”中,范畴“face”指代“new people”非常适合,因为我们在见到一个人时首先看到的就是他的脸。又比如“give someone a hand”表示“给某人帮助”,因此所得出的概念转喻为:“The hand stands for the activity”,即用身体的某一部分来代替整个动作。

因此在词汇教学中,我们不仅要重视词语基本义的学习,更有必要加强对隐喻和转喻知识的输入。正如Cook(1996)所言:词是有生命的,是活动的,而不是孤立的。隐喻和转喻体现了思维过程的简化和凝练,有助于学习者根据已有知识和认知模式在词汇之间建立起联系,触类旁通地领悟、记忆和应用词汇知识,并在此基础上整理、发展词汇网络。

英语学习关键在于词汇学习。从这个意义上来说,整个英语教学的成败取决于英语词汇教学,而英语词汇教学的成败将取决于英语词汇教学的方法和策略。原型范畴理论则为英语词汇教学提供了科学的理论基础。

[1]李丽.对高校英语专业学生词汇教学的思考[J].延安职业技术学院学报,2009,(4).

[2]牛津高阶英汉双解词典(第四版)[M].牛津大学出版社,1997.

[3]杨忠.认知语言学中的类典型论[J].外语教学与研究,1998,(2).

[4]赵艳芳.认知语言学概论[M].上海:上海外语教育出版社,2001.

[5]AITCHISON J.(2003)Words in the Mind:An Introduction to the Mental Lexicon[M].Massachusetts:Blackwell Publishing Ltd.

[6]CLARK E.V.(1993)The Lexicon in Acquisition[M].Cambridge:Cambridge University Press.

[7]GEERAERTS D.(1997)Diachronic Prototype Semantics:A Contribution to Historical Lexicology[M].Oxford:Clarendon Press.

[8]HATCH E BROWN C.(1995)Vocabulary,Semantics and Language Education[M].New York:Cambridge University Press.

[9]LAKOFF G.(1987)Women,Fire,and Dangerous Things:What categories reveal about the mind[M].Chicago:University of Chicago Press.

[10]LAKOFF G ,JOHNSON M.(1980)Metaphors We Live By[M].Chicago:University of Chicago Press.

[11]LIGHTBOWN P ,SPADAN.(2006)How Languages are Learned[M].Oxford:Oxford University Press.

[12]ROSCH E.(1978)Principles of Categorization.[In]Rosch,E.& B.Lloyd(eds.)Cognition and categorization[J].Hillsdale,NJ:Erlbaum.27 -48.

[13]ROSCH E,C.B.MERVIS,W.GRAY,D.JOHNSON,P.BOYES-BRAEM(1976)Basic Objects in Natural Categories[J].Cognitive Psychology.(8):382 - 439.

[14]TAYLOR J.R.(2003)Linguistic Categorization[M].Oxford:Oxford University Press.

[15]WILKINS D.(1972)Linguistics in language Teaching[M].London:Edward Arnold.

猜你喜欢
范畴词义原型
批评话语分析的论辩范畴研究
“诛”的词义演变及其在古籍中的释义
正合范畴中的复形、余挠对及粘合
包裹的一切
西夏语“头项”词义考
Clean-正合和Clean-导出范畴
《哈姆雷特》的《圣经》叙事原型考证
词义辨别小妙招——看图辨词
论《西藏隐秘岁月》的原型复现
原型理论分析“门”