吕志明
(红河学院 音乐学院,云南 蒙自 661100)
语言学是人类文明的一门大学问,伴随着社会发展的历史长河,其文化特征源远流长且博大精深。研究一种语言离不开“语系—语族—语种—方言”这样一个语言学体系,同样意大利语的历史文化演变也要以此为切入点。
世界上的语言很多,语言学家将各种语言按其规律特点划分为13个语系,分别是汉藏语系、印欧语系、阿尔泰语系、闪含语系、南岛语系、南亚语系、达罗毗荼语系、乌拉尔语系、高加索语系、古亚细亚语系、科伊桑语系、尼罗—撒哈拉语系和尼日尔—刚果语系。据联合国教科文组织统计,上述13个语系共囊括世界语言2759种。当然这里所涵盖的语言不包括哑语、手语。之所以有这么多语种主要原因可能是世界上有2000多个民族。但在这些语言中有半数以上是不独立或不常用的语种,比如古拉丁语、古阿拉伯语和古希腊语等。
目前世界上有近75%的语言仅靠世代口头相传,尚无文字载体,而全世界95%的人使用的最通用的语言也不足100种。从使用人数来看,超过5500万人使用的语言只有13个语种,分别是汉语、英语、俄语、西班牙语、印地语、印度尼西亚语、日语、德语、阿拉伯语、法语、意大利语、葡萄牙语和孟加拉语。
意大利语属于印欧语系。印欧语系是全世界13个语系中最重要的语系之一,例如属于这一语系的英语、法语、西班牙语和俄语均为联合国工作语言。印欧语系还被称为印度—日尔曼语系,有印度、伊朗、日尔曼、拉丁、斯拉夫、希腊等14个语族,包括语种和方言100余种,属于这一语系的人数约为20亿。最初,印欧语系因主要分布于印度和欧洲一带而得名,后来从15世纪下半叶开始,印欧语系逐步扩展到北美洲、拉丁美洲、大洋洲、非洲及亚洲等很多地区。因而印欧语系又被划分为三大语族,即斯拉夫语族、盎格鲁—萨克逊语族和新拉丁语族(或称罗曼语族)。意大利语作为意大利本国的官方语言,所属于印欧语系里的新拉丁语族,共有5个语种,其中意大利语最接近于原来的拉丁语。同属这一语族的语种还有法语、西班牙语、葡萄牙语和罗马尼亚语。意大利语同世界上的其他语言一样,都是人们用来交流思想和传达情感的重要工具。
意大利语的使用范围除意大利本国外,与其接壤的前南斯拉夫和法国,以及科西嘉岛、摩纳哥公国和索马里共和国等均有部分居民使用意大利语,而且是圣马力诺和梵蒂冈的官方语言和瑞士卢加诺地区的通用语言。由于历史原因,不少阿尔巴尼亚人、埃塞俄比亚人、利比亚人和马尔塔人也能讲意大利语。此外,生活在美国、加拿大、阿根廷、巴西、澳大利亚、德国和瑞士等国的5000多万意大利侨民和后裔也讲意大利语。
所谓拉丁语是一个语言统称,原指最早定居于台伯河入海口附近的古代拉丁族人的语言,那时的拉丁语仅为口头语言,后来这种口头拉丁语又被称为通俗拉丁语。随着古罗马帝国的逐渐强盛和对外大肆扩张,被征服的民族也开始学习使用拉丁语,这使得拉丁语作为一门通用语得到了不断地发展、丰富和完善,逐渐形成了文字,并出现了用拉丁文书写记载的法律、文学、哲学和科学著作,最终完成了口头语言向书面语言的飞跃。这种书面拉丁语又被称为古拉丁文,是现代罗曼语的祖先。据历史考古发现,早在公元960年,蒙特卡西诺就有了用这种古拉丁文铭文记载的实物。
意大利语是从古罗马帝国的通俗拉丁语即民间拉丁语演变而来的,形成于公元1200年前后。古罗马帝国时期的所谓通俗拉丁语就是指普通老百姓日常通用的语言,当时包括意大利、法国、西班牙、葡萄牙和罗马尼亚等地的很多方言。历史上意大利也长期处于政治上的分裂状态,因而形成了许多方言,这些方言在语音及书写上都有较大差异,其本土方言中又分为皮埃蒙特、伦巴第、托斯卡纳、那不勒斯和西西里等区域性方言。当古罗马帝国消亡后,通俗拉丁语在意大利的区域性方言中发展迅速,最早产生的是西西里方言,但托斯卡纳(Toscana)地区的佛罗伦萨方言最为强势,逐渐成为意大利标准语的基础方言。意大利中部的翁布里亚(Umbria)和拉齐奥(Lazio)等地区的居民都讲规范的意大利语。
佛罗伦萨方言逐渐发展成为意大利本土通用语言的成因主要有三个方面:首先是佛罗伦萨的地理位置十分优越。佛罗伦萨地处意大利南北中心,而且当地的交通便利、商业发达、文化繁荣,既是欧洲资本主义经济的发源地,又是欧洲文艺复兴的摇篮,理所当然地成为了当时意大利的经济和文化中心。其次是佛罗伦萨方言自身的发展十分完善。在意大利的各种区域性方言中,佛罗伦萨方言最接近于拉丁语,原本就有着较好的传统群体基础,另外方言本身的发展也日臻完善而自成体系,已成为当时使用最广、流行最快的大区域性方言。最后是在文艺复兴运动中大师们的文学作品极为成功地造就了佛罗伦萨方言的地位。13、14世纪的一些意大利著名作家都用这一方言著书立说,如但丁(Dante Alighieri,1265—1321)的《神曲》(La Divina Commedia),薄迦丘(Giovanni Boccaccio,1313—1375)的《十日谈》(Decamerone),以及彼特拉克的众多文学作品,等等,这些作品都对这一方言的普及起到了重要的作用,更重要的是通过对这一方言的艺术加工,其在文字表述上日趋丰富而精练。19世纪意大利实现了领土的统一,20世纪意大利共和国诞生,因其经济、文化、教育、新闻、体育、卫生等事业全面发展,佛罗伦萨方言也得到了进一步的完善和规范,最终理所当然地成为意大利标准语为官方所使用,进而相关的公立语言培训机构应运而生,如当时的佛罗伦萨、佩鲁贾和锡耶纳等地的语言文化培训学校就非常著名,这些学校不仅为本国培养了大量的意大利标准语人才,而且为意大利的国际交流培养了许多标准语方面的外国专门人才。
意大利语是世界上最好听、最动人的语言之一,其发音清脆响亮、温柔悦耳,讲起来更是琅琅上口。故此意大利语的语感特征明显,而一种语言的语感往往承载着歌唱旋律的原始乐感或原始动律。精通语言学的恩格斯十分崇尚意大利语的优美动听,盛赞意大利语“像和风细雨一样清晰而舒畅,它的词汇犹如最美丽的花园里盛开的百花”。凡是学习过意大利语或听过意大利人讲话的人,都会有这样的感觉。
意大利语虽属拼音文字,但发音不像英语那么复杂,具有拼写一致的特点,也不像汉语是建立在语音和象形的双重结构上。意大利语共有21个字母,其中元音5个,辅音16个,除外来词外几乎每个单词都以元音结尾,其重音一般都落在倒数第二个元音上。朗读时清脆响亮,每一个元音包括非重读元音都没有弱化或吃音现象,任何一个单词无论其音节有多长,每个音节都能清晰地发出而毫不含糊费力,例如单词fortunatamente(幸运的)、violoncellista(大提琴家)、musicastrumentale(器乐)、disperazione(绝望地)等。另外有些意大利语词汇在连读时,一些音节当中的双辅音结构形成了天然的节奏美感,所以讲起来很容易上口,具有天然的音乐性,有时语速快的时候,说话就像唱歌一样。意大利语还有语言生动、词汇丰富的特点。在文学作品或日常生活中即便表达的是同一情感,选用不同的词,其涵义均有细微的差别,即意大利语中同义词很多。对意大利语学习越久、研究越深,越能体会到各个同类单词之间的微妙区别和变化。意大利语的成语典故、俗语谚语和名言格言很多,如“条条大路通罗马”、“罗马不是一天建成的”、“时间贵如金”、“不长刺的玫瑰是没有的”、“一个燕子带不来春天”等,深受人们的喜爱。此外,各地的方言带有浓厚的地方色彩和人文情趣,有时讲点地方土语反而显得亲切自然,也有入乡随俗之意。比如米兰人比较难听懂西西里人或撒丁岛人所讲的当地语言,米兰人互相见面时用“Salve”一词表示“你好”,向对方致以问候,但其他地方的人就不习惯用这个词打招呼。又如罗马人用“mannaggia”一词表示“哎呀”,都灵人用“cereamadamin”称呼婚后不几年的女子,其他地方都不习惯这么表示。再如南方人称西瓜为“cocomero”,北方人则说“anguria”,因此只要你开口讲“anguria”,别人马上就会知道你是从北方来的。
世界上的音乐术语都习惯用意大利语来标记,如渐强(allargando)、渐弱(diminuendo)、热烈地(concalore)、痛苦地(condolore)等原因是意大利民族具有世界上最优秀的音乐传统,尤其是从文艺复兴到20世纪这几百年间音乐艺术十分鼎盛,被世界公认为“音乐之乡”和“歌剧摇篮”,故而近现代音乐记谱大多采用意大利语,这也与意大利语语音清晰温柔、发音平正浑厚、音序节奏均匀等有很大关系。
既然意大利语是如此优越的一种语言,那么中国人学起来有何难点呢?汉语拼音方案是以拉丁字母为基础制定的,所以,会汉语拼音的人,念起Andante(行板)、Sonata(奏鸣曲)之类的意大利语单词来是“八九不离十”的。大多数学习意大利语的中国人的体会是:入门容易深入难。之所以如此,是因为意大利语语言极其丰富,词汇量大且单词寓意繁杂多义。另外意大利语与古希腊语、古拉丁语关系密切,成语典故极多,而且受地方语言及其他外来语言的影响也很大,所以不是轻易就能学好的。但是从另一个方面讲,意大利语属于拼音文字,拼读与书写一致,没有十分复杂的音标,且读起来容易上口,故入门并不是很难。一旦入门,只要有铁杵磨成针的精神,深入学习就是能够做到的。近些年来,中意双方交往频繁,尤其在电影电视和图书报刊等方面对意大利的情况介绍与日俱增,学习用的工具书比以前也丰富了很多,加之我国有关大学和某些机构在培训意大利语专业人才方面也积累了一些资料和教学经验,这些条件对于学好意大利语是十分有利的。
综上所述,意大利语作为一个语言种类,历史悠久且文化精深,是人类语言文明的重要语种;意大利语作为世界音乐语言,是音乐领域尤其歌唱专业必不可少的学科用语。
[1]刘依立.意大利语基础[M].陕西:陕西教育出版社,1999.
[2]袁正华,肖里珠.意大利语语音与教学[M].江苏:中国矿业大学出版社,1996.
[3]董志仁.外国习俗丛书·意大利[M].北京:世界知识出版社,1997.